1-648/2 | 1-648/2 |
10 NOVEMBER 1998
Art. 2
In dit artikel de woorden « zonder overwegend economische of criminele bedoelingen » vervangen door de woorden « zonder criminele of overwegend economische bedoelingen. »
Nadine MERCHIERS. Eric PINOIE. Jean-Marie HAPPART. Jeanine LEDUC. |
Art. 2
Het slot van dit artikel vanaf de woorden « wordt onder het woord ... » vervangen door de woorden « wordt onder de woorden hulp of bijstand aan vreemdelingen verleend ... uit louter humanitaire redenen verstaan « hulp of bijstand verleend uit menslievendheid, dat wil zeggen zonder het oogmerk daardoor enig geldelijk of in geld waardeerbaar voordeel te verkrijgen en zonder economische of illegale bedoelingen ».
Verantwoording
Het is de bedoeling de inhoud van deze interpretatieve teksten te verduidelijken door de goede punten van de beide voorstellen te combineren.
Jean-Marie HAPPART. |
Art. 2
In dit artikel de woorden « menslievend ... bedoelingen » vervangen door de woorden « hulp of bijstand zonder het oogmerk rechtstreeks of onrechtstreeks enig economisch voordeel te verkrijgen en zonder misdadige bedoelingen ».
Joëlle MILQUET. |
Art. 2
In dit artikel de woorden « menslievend ... bedoelingen » vervangen door de woorden « menslievend, zonder economische of criminele bedoelingen. Het feit dat de hulp- of bijstands verlener onrechtstreeks een economisch voordeel kan hebben uit de gegeven hulp of bijstand doet geen afbreuk aan de humanitaire overwegingen. »
Ludwig CALUWÉ. Sabine de BETHUNE. |