1-79

1-79

Sénat de Belgique

Belgische Senaat

Annales parlementaires

Parlementaire handelingen

SÉANCES DU MERCREDI 18 DÉCEMBRE 1996

VERGADERINGEN VAN WOENSDAG 18 DECEMBER 1996

(Vervolg-Suite)

PROPOSITION DE LOI MODIFIANT LE CODE JUDICIAIRE ET LE CODE D'INSTRUCTION CRIMINELLE EN CE QUI CONCERNE LA PROCÉDURE EN DESSAISISSEMENT

PROPOSITION DE LOI MODIFIANT LE CODE JUDICIAIRE ET LE CODE D'INSTRUCTION CRIMINELLE EN CE QUI CONCERNE LA SUSPICION LÉGITIME ET L'IMPARTIALITÉ DU JUGE D'INSTRUCTION

PROPOSITION DE LOI MODIFIANT LES ARTICLES 542 ET 545 DU CODE D'INSTRUCTION CRIMINELLE

Discussion générale et vote des articles

WETSVOORSTEL TOT WIJZIGING VAN HET GERECHTELIJK WETBOEK VAN STRAFVORDERING INZAKE DE PROCEDURE TOT ONTTREKKING VAN DE ZAAK AAN DE RECHTERS

WETSVOORSTEL TOT WIJZIGING VAN HET GERECHTELIJK WETBOEK EN HET WETBOEK VAN STRAFVORDERING, INZAKE DE GEWETTIGDE VERDENKING EN DE ONPARTIJDIGHEID VAN DE ONDERZOEKSRECHTER

WETSVOORSTEL TOT WIJZIGING VAN DE ARTIKELEN 542 EN 545 VAN HET WETBOEK VAN STRAFVORDERING

Algemene beraadslaging en stemming over de artikelen

M. le Président . ­ Nous abordons l'examen des propositions de loi modifiant le Code judiciaire et le Code d'instruction criminelle.

Wij vatten de bespreking aan van de wetsvoorstellen tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek en het Wetboek van strafvordering.

La discussion générale est ouverte.

De algemene beraadslaging is geopend.

La parole est à la rapporteuse.

Mme Delcourt-Pêtre (PSC), rapporteuse. ­ Monsieur le Président, la commission de la Justice du Sénat a analysé trois propositions de loi déposées à la suite de l'arrêt de la Cour de cassation du 14 octobre 1996, qui a dessaisi le juge Connerotte dans l'affaire « Dutroux ».

Celles de M. Verhofstadt et de M. Vandenberghe visent à préciser les conditions d'impartialité et d'indépendance auxquelles les juges sont tenus. Celle de MM. Lallemand et Erdman concerne la procèdure de dessaisissement elle-même.

La commission a décidé de réunir ces trois propositions en un seul texte de loi cohérent.

L'objectif des auteurs du premier texte analysé était, tout en respectant les principes d'indépendance et d'impartialité du juge qui restent les fondements de tout État de droit, de distinguer ce que ces principes impliquent pour un juge d'instruction et pour un juge de fond.

Le juge ­ l'article 828 du Code judiciaire le rappelle ­ peut être récusé s'il a donné des avis, des conseils à propos du litige ou s'il en a précédemment connu comme juge ou comme arbitre.

Il peut être récusé s'il a déposé comme témoin ou été reçu par une des parties et accepté des cadeaux, ou encore s'il y a eu de sa part des agressions ou des menaces verbales ou écrites.

Les auteurs rappellent que les juges du fond sont tenus de respecter scrupuleusement ces diverses dispositions. Par contre, il arrive que les juges d'instruction ­ pour instruire correctement leur dossier ­ soient amenés à donner un conseil à l'une des parties ou encore à s'adresser en termes durs à l'inculpé au cours de la confrontation. Cela ne signifie pas pour autant qu'ils ne sont plus ou ne doivent pas rester impartiaux.

Dès lors, la volonté des auteurs est de distinguer ce qui relèverait d'une partialité manifeste, qui amènerait au dessaisissement, d'une apparence de partialité.

Tous les articles qui touchent à ce problème ont fait l'objet d'un débat en commission.

M. Vandenberghe, dans sa proposition, a opté pour une modification de l'article 542 du Code d'instruction criminelle en introduisant la notion de partialité manifeste, pour ouvrir la procédure de suspicion légitime.

La proposition de M. Vandenberghe a finalement été retenue comme point de départ du texte à amender par l'ensemble de la commission.

La proposition de MM. Lallemand et Erdman, qui prévoit le caractère contradictoire de la procédure de dessaisissement, a également servi de base au débat en commission.

La proposition de M. Verhofstadt se fond dans les deux autres propositions.

Les deux propositions de loi concernent des problèmes qui sont intimement liés.

C'est donc après un débat contradictoire que la Cour de cassation pourra décider si les actes d'un juge d'instruction suscitent une impression de partialité, non seulement à l'égard des victimes mais aussi à l'égard des tiers. En outre, la procédure proposée est caractérisée par des délais brefs et un minimum de formalités.

Lors de la discussion générale, un intervenant a souligné le fait que le juge d'instruction donne ipso facto une impression de partialité à certaines parties, étant donné que tous attendent de lui qu'il les accueille et les accompagne dans le cadre de l'instruction. La qualité double de juge et d'officier de police judiciaire conduit inévitablement à cela. Dès lors, il est suggéré d'introduire le concept de partialité manifeste prévu à l'article 650 du code et qui organise la procédure de dessaisissement par l'une des parties pour cause de suspicion légitime.

Un débat a alors eu lieu à propos de l'article 828.

Si les trois paragraphes 8, 10 et 11 que j'ai détaillés au début de ce rapport, peuvent être davantage sujets à interprétation, en ce qui concerne leur application aux juges d'instruction, il apparaît impossible à certains intervenants de modifier l'article qui s'applique également aux juges du fond pour lesquels il est indispensable de respecter stricto sensu la notion d'impartialité. La magistrature assise ne peut pas susciter une apparence de partialité.

Selon un intervenant, la question était de savoir quelles dispositions de l'article 828 pourraient être invoquées contre un juge d'instruction. Celui-ci peut-il être récusé sur la base de cet article ou ne peut-il être dessaisi que pour cause de suspicion légitime, en application de l'article 542 du Code d'instruction criminelle ?

Dans la discussion des articles, la commission a décidé de ne pas modifier l'article 828, mais de renvoyer à la jurisprudence qui établit les rapports entre la suspicion légitime et les actes de récusation contenus dans l'article. Toutefois, le texte initial de la proposition de M. Vandenberghe a été modifié à l'article 6 pour éviter une interprétation trop large des causes de récusation parmi celles énumérées à l'article 828. Cet amendement a été adopté à l'unanimité.

Les articles de la proposition de loi relatifs au caractère contradictoire sont devenus l'article 3 du texte et ont été votés à l'unanimité, de même que l'ensemble du texte. (Applaudissements.)

De Voorzitter . ­ Het woord is aan de heer Vandenberghe.

De heer Vandenberghe (CVP). ­ Mijnheer de Voorzitter, allereerst dank ik de rapporteur voor haar uitstekend verslag. De onttrekking door het Hof van cassatie van de zaak-Dutroux aan onderzoeksrechter Connerotte stuitte bij de overgrote meerderheid van de bevolking op onbegrip. Men vond het ­ terecht of onterecht ­ onaanvaardbaar dat louter omwille van het eten van een bord spaghetti onderzoeksrechter Connerotte diende te worden gestraft. Hij werd als enige gezagdrager « slachtoffer » van de zaak-Dutroux, terwijl anderen helemaal geen verantwoording moesten afleggen. Nochtans kan men het Hof van cassatie moeilijk verwijten dat het een onderzoeksrechter een zaak ontneemt wanneer het vaststelt dat deze zijn opdracht niet op objectieve en onpartijdige wijze vervult. Dit laatste vormt in een rechtsstaat immers een fundamenteel beginsel.

Artikel 6 van het Europees verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, volgens hetwelk eenieder recht heeft op een eerlijk proces, geldt niet enkel voor de rechtbank die over de gegrondheid van de straf moet oordelen, maar evenzeer voor de stadia die de procedure ten gronde voorafgaan en die in hun geheel moeten worden geëvalueerd. De vraag rijst wanneer er sprake is van onpartijdigheid voor een onderzoeksrechter of met andere woorden hoe zijn vermeende partijdigheid moet worden beoordeeld.

Gelet op zijn specifieke taak en vooral op de gewijzigde opvatting over de positie van het slachtoffer in het strafproces, zal de beoordeling van partijdigheid voor een onderzoeksrechter anders geschieden dan voor een zetelend rechter. De onpartijdigheid van een onderzoeksrechter wordt in de rechtspraak van het Europees Hof voor de rechten van de mens te Straatsburg anders beoordeeld dan die van een zetelend rechter. Soms bezoekt een onderzoeksrechter het slachtoffer in het ziekenhuis. Dit kan bij sommigen reeds een schijn van partijdigheid wekken. Evenzeer wordt een proceduraal agressieve houding van een onderzoeksrechter ten aanzien van een verdachte soms aangezien als een vorm van te wantrouwen vooringenomenheid.

De beoordeling van de onpartijdigheid van de onderzoeksrechter dient op een aangepaste wijze te geschieden en moet los staan van elk formalisme of « wettigheid » in de formele zin van het woord. Het Hof van cassatie oordeelde in het zogenaamde spaghetti-arrest dat er een onderling verband bestaat tussen artikel 542 van het Wetboek van strafvordering met betrekking tot de verwijzing van een zaak naar een andere onderzoeksrechter op grond van gewettigde verdenking, en artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek dat de wrakingsgronden opsomt. Hierdoor werd, in het licht van de bestaande wetgeving, de partijdigheid van een onderzoeksrechter op dezelfde wijze beoordeeld als die van een zetelend rechter. Of deze gecombineerde lezing van de artikelen 542 en 828 de enig mogelijke is, wordt door sommigen in twijfel getrokken. Het Hof van cassatie heeft hoe dan ook een beslissing genomen. Het komt de wetgever toe het begrip partijdigheid in hoofde van de onderzoeksrechter desgevallend te verfijnen om in vergelijking met de zetelende rechter tot een aangepaste beoordeling te komen.

Dit was onder meer ook noodzakelijk om in de toekomst te vermijden dat een onderzoeksrechter in zijn onderzoek zou worden belemmerd, omdat hij voortdurend al te voorbarig de afweging zou dienen te maken of een bepaalde onderzoeksdaad niet de schijn van partijdigheid opwekt.

Alle leden van de commissie voor de Justitie waren het er bijgevolg mee eens dat het noodzakelijk was om in artikel 542 van het Wetboek van strafvordering nader te preciseren op welke wijze het al dan niet mogelijk partijdig zijn van een onderzoeksrechter dient te worden beoordeeld.

Meer bepaald werd aangenomen dat daden die in de loop van een gerechtelijk onderzoek door een onderzoeksrechter worden gesteld ten aanzien van één van de partijen slechts tot gewettigde verdenking aanleiding zullen kunnen geven wanneer uit hun aard en omvang objectief bekeken een indruk van partijdigheid ontstaat.

Naar aanleiding van het advies van het openbaar ministerie bij de behandeling van het verzet van de ouders van de slachtoffers van Dutroux wijs ik erop dat, althans volgens persberichten, de procureur-generaal oordeelde dat de Belgische wetgeving strenger mocht zijn dan het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens, wat evident is. Dit betekent echter niet dat men het begrip onpartijdigheid op dezelfde wijze dient te benaderen voor een onderzoeksrechter als voor een zetelend magistraat, een opvatting die trouwens ook ten grondslag ligt van artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek.

De voorgestelde tekst, die aansluit bij de rechtspraak van het Europees Hof voor de rechten van de mens, geeft aan dat de door de onderzoeksrechter gestelde handelingen dienen te worden getoetst aan het beginsel van de evenredigheid. Het beginsel van de evenredigheid maakt deel uit van het geheel van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en moet in ieder artikel worden gelezen zonder dat daarvoor enige formele verwijzing noodzakelijk is.

De handelingen van de onderzoeksrechter zullen, met andere woorden, bekeken en beoordeeld moeten worden in het geheel van het door de onderzoeksrechter gevoerde onderzoek, rekening houdend met zijn specifieke opdrachten. Bovendien moet de indruk van partijdigheid niet alleen ontstaan bij de betrokken partij, maar ook bij derden, een verfijning die het Europese Hof reeds jaren geleden in diverse arresten heeft aangebracht. De beweerde subjectieve onpartijdigheid ten opzichte van sommige partijen in hoofde van de onderzoeksrechter moet, objectief bekeken, bestaan.

Voor alle duidelijkheid dient te worden onderstreept dat de tekst die de commissie voor de Justitie heeft aangenomen enkel de partijdigheid viseert die voortvloeit uit daden door de onderzoeksrechter gesteld in de loop van een gerechtelijk onderzoek ten opzichte van één van de partijen in dat onderzoek. Er wordt dus niet geraakt aan andere wrakingsgronden, opgesomd in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals bijvoorbeeld bloedverwantschap, persoonlijk belang, procespartij in een geding tegen één van de partijen of reeds eerder als rechter van de zaak kennis genomen te hebben.

Een ander punt van het wetsvoorstel dat wij vandaag bespreken is de wijziging van de procedure voor onttrekking. Enerzijds zal eenzelfde procedure gelden zowel in strafzaken als in burgerlijke zaken, anderzijds zal deze een tegensprekelijk verloop kennen. De partijen zullen worden opgeroepen om voor het Hof van cassatie te verschijnen ten einde te worden gehoord over de vordering tot onttrekking. Aldus zullen de partijen hun argumenten naar voren kunnen brengen, zal men het evidente rechtsmisbruik van proceduremiddelen kunnen bestrijden en vermijdt men nutteloze procedures in verzet die de indruk geven van een gedateerde heropvoering van een proces.

Dit wetsvoorstel voorziet in een beoordeling van de beweerde partijdigheid van de onderzoeksrechter en in een betere procedure, die nauwer aansluit bij de specificiteit van de opdracht van de onderzoeksrechter. Daardoor worden wet en realiteit opnieuw dichter bij elkaar gebracht en zal in de toekomst het rechtssysteem hopelijk opnieuw voor een stuk als « rechtvaardiger » worden ervaren. Dit laatste is, zeker in het huidige klimaat, absoluut noodzakelijk. Hoe dieper de kloof tussen het formele recht en het algemene gevoel van rechtvaardigheid, hoe nefaster de gevolgen daarvan voor de legitimiteit van de democratische rechtsstaat, die ons doel moet zijn. (Applaus op alle banken.)

M. le Président. ­ La parole est à M. Lallemand.

M. Lallemand (PS). ­ Monsieur le Président, mon intervention sera brève car M. Vandenberghe a dit des choses essentielles, en tout cas en ce qui concerne la portée de sa proposition. Celle-ci a le mérite d'avoir été très bien formulée et explicitée dans les travaux parlementaires.

La convergence de différentes propositions peut être soulignée puisque celle de M. Verhofstadt, celle de M. Vandenberghe et celle que j'ai déposée avec M. Erdman ont été fusionnées en un seul texte qui réglemente la procédure de dessaisissement pour cause de suspicion légitime.

Ces propositions visent à répondre à des questions qui ont été soulevées lors du récent arrêt de la Cour de cassation concernant cette procédure de dessaisissement d'un juge d'instruction.

En ma qualité de président de la commission, je dois souligner que le texte proposé n'est pas revenu sur cet arrêt. On ne l'a pas contesté ni véritablement mis en discussion. C'est un point très important. Ce qui est mis en question, c'est le bien-fondé de certaines dispositions de la législation qui nous ont paru insuffisantes, imprécises et pouvant entraîner des situations qui n'étaient pas souhaitables.

La proposition définit les critères sur base desquels le renvoi d'un dossier d'un juge d'instruction à un autre peut être ordonné pour cause de suspicion légitime. La proposition de M. Vandenberghe tend à éviter l'application formelle de certains critères de récusation. Il s'est expliqué clairement quant à la portée exacte du texte de sa proposition intégré dans l'ensemble. Il a insisté, à juste titre, sur la différence qui peut exister entre les comportements d'un juge d'instruction et ceux du juge du fond.

Le juge d'instruction est amené à rencontrer les différentes parties à la procédure en diverses circonstances, hors du palais de justice et du cadre solennel des audiences. Il s'agit d'une particularité marquante qui explique pourquoi nous avons centré spécifiquement la reforme sur la procédure en dessaisissement du juge d'instruction.

La proposition de loi que j'ai déposée avec M. Erdman unifie d'abord les deux procédures, civile et pénale. Actuellement, la Cour de cassation peut prononcer une décision de dessaisissement sur le champ, au seul vu de la demande et sans avoir sollicité les arguments des diverses parties au procès. La proposition instaure le débat contradictoire devant la Cour de cassation quand il y a procédure en dessaisissement. Nous pensons que l'examen des arguments de toutes les parties et la réponse circonstanciée qui pourra leur être donnée, permettront de mieux fonder les décisions relatives au dessaisissement. Il n'est pas douteux que la participation de toutes les parties à la procédure contribuera à l'objectivation de cette notion d'impartialité dont a parlé M. Vandenberghe avec tant de soin.

La proposition modifie donc la procédure actuelle en supprimant la possibilité de faire opposition à la Cour de cassation. Notre intention était de combattre un dysfonctionnement manifeste. Je me rappelle que le procureur général à la Cour de cassation avait publiquement affirmé, devant la presse, voici quelques mois, que la cour n'entendrait pas les parties civiles dans le cadre du débat s'instaurant sur le dessaisissement mais que celles-ci pourraient y revenir plus tard et auraient ainsi l'opportunité de faire valoir ultérieurement leurs arguments.

Il faut bien voir que cette possibilité de faire opposition à une décision immédiatement exécutoire peut conduire à un nouvel arrêt de la Cour de cassation qui, par hypothèse, réformerait le premier en reconnaissant l'opposition fondée. Or, cette décision, par hypothèse, ne pourrait être véritablement suivie d'effets puisque entre-temps, le président du tribunal, le président de la juridiction concernée aurait déjà confié l'instruction à un autre juge. C'est vrai au sein d'un même tribunal; ça l'est encore davantage lorsque l'affaire a été renvoyée à un autre tribunal. Un dossier peut en effet être transmis d'une juridiction à une autre, après une décision de dessaisissement. Cette juridiction nouvelle peut en commencer l'examen. Si une opposition est reconnue fondée, deux ou trois mois plus tard, la nouvelle juridiction saisie devrait renvoyer le dossier à la juridiction d'origine. Tout cela peut être source de confusion et, surtout, d'incohérences graves.

Pour ces raisons, il nous est apparu souhaitable que le débat contradictoire ait lieu dès le début de la procédure afin d'éviter ces errements.

On peut évidemment penser que certaines parties se serviront de ces nouvelles dispositions et que d'aucuns, peut-être mal intentionnés, nous reprocheront d'avoir permis qu'elles puissent retarder une instruction dès lors que la cour ne pourrait plus statuer sur le champ. Je rappelle que nous avons spécialement prévu des délais stricts, délais dans lesquels chaque partie devra faire valoir ses arguments. Les réponses des parties à la requête en dessaisissement devront être faites dans les huit jours du dépôt de la requête. Par ailleurs, la cour pourra aussi reconnaître l'urgence et ainsi réduire à deux jours le délai dans lequel le mémoire en réponse des autres parties devra être produit. Les garanties de célérité sont donc particulièrement importantes.

D'autres précautions ont aussi été prises. Pour éviter que la durée de la procédure ne laisse un juge d'instruction, par hypothèse manifestement partial ou dans une situation inadmissible, poser des actes contraires au droit ou à l'intérêt évident des parties, la cour pourra aussi suspendre la procédure et annuler les actes qui auront été faits avant le prononcé de sa décision.

La disposition prévue me semble comporter toutes les garanties nécessaires pour éviter que la procédure ne soit abusivement exploitée par certaines parties. La proposition assure une prise en compte plus équilibrée des intérêts de toutes les parties à une procédure judiciaire, notamment en dessaisissement, et je me réjouis de ce qu'au terme d'un long débat, la commission se soit accordée à l'unanimité sur la réforme.

De Voorzitter. ­ Het woord is aan de heer Boutmans.

De heer Boutmans (Agalev). ­ Mijnheer de Voorzitter, ik was niet van plan het woord te nemen in deze bespreking, maar ik zal nu toch van de gelegenheid gebruik maken om te zeggen dat ik dit voorstel, dat ik overigens in een van mijn versies mede heb ondertekend, zal goedkeuren.

M. le Président. ­ La parole est à M. Foret.

M. Foret (PRL-FDF). ­ Monsieur le Président, ce matin, je me réjouissais à cette même tribune du caractère réfléchi et éclairé des discussions qui ont conduit à l'adoption du projet de loi sur le collège des procureurs généraux et des magistrats nationaux.

J'avoue être plus réservé en ce qui concerne la proposition de loi dont nous discutons actuellement. Cette réserve ne s'applique pas à la finalité de la proposition mais à la manière dont le problème a été traité. Je demande au président de la commission de la Justice de ne pas tenir rigueur du fait que je formule cette remarque. J'ai néanmoins le sentiment que nous n'avons pas suffisamment réfléchi à toutes les conséquences qu'une telle proposition peut engendrer.

Cela étant, mon groupe a voté cette proposition de loi dont M. Desmedt est co-auteur. Je confirme donc que nous la soutiendrons lors du vote en séance publique.

Je saisis cette occasion pour rappeler que notre système judiciaire repose sur de grands équilibres et de grands principes qui ne peuvent être modifiés dans l'improvisation et la précipitation. L'esprit de réforme qui doit nous animer en matière judiciaire doit se traduire par une réflexion rigoureuse, sereine et pondérée. Quelles que soient les tentations en la matière et la pression de l'opinion publique, il s'avère parfois utile d'éviter d'adopter des législations de circonstance ou de voter des textes avec une diligence qui pourrait être interprétée comme étant de la précipitation.

M. Lallemand (PS). ­ Je comprends votre remarque. Je tiens néanmoins à souligner que le débat a été particulièrement ouvert durant les travaux de la commission de la Justice. Aucune demande d'allongement des délais ou d'examen de mesures complémentaires n'a été formulée. Nous n'avons donc pas précipité le débat. Il s'est terminé « faute de combattants », comme le dit M. Desmedt. Aucune objection ou proposition complémentaire n'ont été exprimées. Si tel avait été le cas, nous y aurions certainement été attentifs et aurions suivi toute piste nouvelle sérieuse. Le débat s'est déroulé dans une ambiance parfaite.

Je répète que je comprends votre remarque car j'ai moi-même été étonné de la rapidité avec laquelle la commission a adopté un tel nombre de propositions importantes. Il est vrai que dans le passé, nous avions tendance à travailler plus lentement. Je tiens cependant à ne laisser planer aucune suspicion quant à l'ouverture d'esprit qui a régné durant le débat et sur la volonté qui était la nôtre d'entendre toutes les objections.

M. Foret (PRL-FDF). ­ J'espère que les observations que je me suis permis de formuler et que le commentaire que vous venez d'apporter permettront aux uns et aux autres de mesurer la masse du travail accompli durant ces dernières semaines. J'espère également qu'ils comprendront que cette proposition faisait partie d'un ensemble de textes.

Nous progressons incontestablement, mais l'avenir nous apprendra peut-être qu'il eût été possible d'encore améliorer ces dispositions. Quoi qu'il en soit, je confirme que nous les avons approuvées en commission ­ où nous étions bien présents ­ et que nous marquerons notre accord sur ce point lors du vote de vendredi.

M. le Président. ­ La parole est à M. Erdman.

M. Erdman (SP). ­ Monsieur le Président, je tiens à souligner la rigueur juridique qui anime les travaux de la commission de la Justice sous la houlette de son président. Cela dit, il convient d'être particulièrement attentif aux reproches actuels adressés aux parlementaires, accusés de s'appesantir sur le perfectionnisme des textes pendant que des situations graves perdurent faute de solutions juridiques appropriées. Il est parfois possible de donner rapidement une réponse adéquate à ces problèmes en dépit de la possibilité d'améliorer ultérieurement les textes. En l'occurrence, les exigences pressantes du moment nous interpellent dans la mesure où il est vital de restaurer la confiance de la population à l'égard de la justice, condition sine qua non au maintien de l'État de droit.

M. le Président. ­ La parole est à M. Foret.

M. Foret (PRL-FDF). ­ Monsieur le Président, le commentaire de M. Erdman s'inscrit parfaitement dans le débat. Chacun appréciera. Afin qu'il n'y ait aucune équivoque sur la question, je répète que je me réjouis de l'évolution actuelle. Vous verrez au travers de mon intervention que cette proposition me semble globalement positive.

La distinction à établir, en matière d'impartialité, entre un juge du fond et un juge d'instruction était souhaitable, compte tenu de leurs situations assez dissemblables dans le déroulement d'un procès. En effet, le Code d'instruction criminelle ne contenait aucune disposition spécifique et la jurisprudence, comme l'a d'ailleurs fait remarqer la Cour de cassation dans son arrêt du 14 octobre 1996, appliquait par analogie l'article 828 du Code judiciaire. Je me suis laissé convaincre par les arguments développés par les auteurs des différentes propositions, et notamment par leurs références à la jurisprudence de la Cour européenne de Strasbourg. À cet égard, le projet de loi constitue une avancée significative.

En second lieu, la mise en place d'une procédure contradictoire qui remet l'ensemble des parties sur un pied d'égalité me paraît heureuse. Elle permettra d'éviter désormais des mouvements d'opinion similaires à ceux qui se sont produits ces derniers mois au cours desquels des personnes, probablement légitimement fondées, ont jugé la situation antérieure anormale. Elle est la garantie d'une procédure honnête et équitable. On ne peut donc qu'être favorable à une réforme qui rétablit davantage le principe d'équilibre entre toutes les parties sur lequel repose le concept fondamental de justice. Ces dispositions permettront à l'avenir d'éviter une succession de procédures telles que nous avons pu les vivre au jour le jour dans les médias au cours de ces dernières semaines. Je serai par contre un peu plus réticent sur le retrait de la condition de se faire représenter par un avocat près la Cour de cassation.

Je serai davantage critique en ce qui concerne la nouvelle définition de la suspicion légitime appliquée aux actes des juges d'instruction. En premier lieu, je note que le principe absolu et intangible de l'impartialité totale et non discutable a vécu. En second lieu, je me pose un certain nombre de questions sur ce que devra être l'attitude de la Cour de cassation dorénavant saisie d'une demande de dessaisissement pour cause de suspicion légitime. Selon quels critères va-t-elle décréter l'objectivité d'une certaine forme de partialité ? Où va-t-elle puiser ces critères ? Dans les médias ? Auprès de l'opinion publique ? Celle-ci et ceux-là ne vont-ils pas devenir les véritables juges en la matière ?

Que vaudra encore dorénavant le sentiment réel de partialité que peut ressentir l'une ou l'autre partie au procès, si elle ne parvient pas à l'objectiver à l'égard des tiers ? Faire référence à la perception qu'ont les « tiers » des actes accomplis par le juge d'instruction n'est-il pas contradictoire avec le principe qui veut qu'un procès soit limité au cadre des parties concernées et qu'il se règle uniquement entre ceux-ci et non sur la place publique ?

C'est là sans doute que figurent, à mon sens, les réticences à l'égard de cette proposition que je me suis permis d'annoncer, d'entrée de jeu.

Enfin, je note avec un certain regret que le projet a délaissé la procédure prévue actuellement dans le Code d'instruction criminelle au profit de la procédure figurant dans le Code judiciaire. À mon avis, il ne s'agit pas là de la disposition la plus heureuse de la proposition. Le but véritable que nous poursuivions était de donner une nouvelle définition de la suspicion légitime pour les juges d'instruction. Il s'agissait, à cet égard, de ne plus devoir faire référence aux dispositions du Code judiciaire que l'on appliquait par analogie et qui étaient inadaptées à la procédure criminelle. Cela étant fait, pour ce qui est de la procédure elle-même, fallait-il bien faire un trait sur les dispositions du Code d'instruction criminelle ?

Ne perdons pas de vue que l'article 542 de ce code ne vise pas uniquement le juge d'instruction mais qu'il concerne également l'ensemble des juridictions pénales. Il me semble regrettable que, dorénavant, une procédure de règlement concernant des juges pénaux s'effectue selon les règles de droit civil. J'avoue rester prudent sur les conséquences auxquelles conduira cette harmonisation des procédures.

Cela étant, j'ai toujours loué la liberté avec laquelle nous pouvions nous exprimer dans cette assemblée. Je suis heureux que nous ayons pu nous retrouver entre partenaires de la majorité et de l'opposition sans distinction communautaire ou autre.

Nous avons ensemble estimé que cette proposition constituait un « plus » et permettait de faire progresser le débat et de répondre à une certaine angoisse de l'opinion publique.

Malgré les quelques réserves que j'ai exprimées, voilà donc les principales raisons qui nous conduiront à souscrire à l'adoption de cette proposition. (Applaudissements.)

De Voorzitter. ­ Het woord is aan de heer Coveliers.

De heer Coveliers (VLD). ­ Mijnheer de Voorzitter, wanneer zich een maatschappelijk probleem voordoet, kan men daar op verschillende manieren op reageren. Men kan dat probleem als zeer gewichtig beschouwen en een aantal colloquia of congressen organiseren om te hopen tot een oplossing ervoor te komen. Wanneer men te maken heeft met een scherp aangevoelde vorm van onrechtvaardigheid, kan men vrij snel reageren in de hoop dat dat gevoel van onrechtvaardigheid ten minste verdwijnt, maar weliswaar met de vrees dat men enige tijd later het nieuwe systeem zal moeten evalueren of verfijnen. In deze materie is ­ terecht ­ door verschillende groepen in deze vergadering voor de tweede oplossing gekozen. Wanneer een juridisch systeem omwille van een duidelijk hiaat, dusdanig het vertrouwen van de bevolking verliest, dan moet men dat hiaat snel verhelpen, met het risico dat men eventueel later zal moeten bijsturen en verfijnen.

Het pleit voor de Senaat als reflectiekamer dat vanuit drie verschillende hoeken voorstellen zijn gekomen, die uiteindelijk tot één voorstel hebben geleid. Ik heb geen kritiek op dit voorstel, al ben ik mij ervan bewust dat de kritiek die collega Foret heeft geuit, misschien juist kan zijn. Dit zal echter enkel kunnen blijken wanneer het voorstel enige tijd is toegepast.

Ik heb nog een bedenking, die misschien niet rechtstreeks met het voorstel te maken heeft. Alles wat wij rond de figuur van de onderzoeksrechter hebben meegemaakt, nog dagelijks meemaken en wellicht in de toekomst door de aard van de criminaliteit nog meer zullen meemaken, moet ons tot nadenken stemmen. Kunnen wij nog wel vragen dat een menselijk wezen in zich de twee kwaliteiten die vereist worden van een onderzoeksrechter, verenigt ? Kunnen wij wel verwachten dat één enkele persoon zowel een onpartijdig rechter als een geëngageerd onderzoeker is ? Ik heb daar vragen bij. Misschien kon dit op een ogenblik dat de criminaliteit de maatschappij minder aantastte. Nu echter tasten bepaalde vormen van criminaliteit onze maatschappij zozeer aan en zijn ze soms zo gruwelijk dat ieder rechtgeaard burger, dus ook een onderzoeksrechter, het risico loopt partij te kiezen wanneer hij met die criminaliteit wordt geconfronteerd of er onderzoek naar moet doen. Ik heb niet onmiddellijk het antwoord op deze vragen. Ik stel ze alleen en hoop dat ze in het kader van een aantal hervormingen zullen worden beantwoord.

Mijnheer de Voorzitter, ik prijs mij gelukkig dat collega Erdman blijkbaar nu al mijn vraag wil beantwoorden.

De heer Erdman (SP). ­ Mijnheer de Voorzitter, ik wil deze vraag niet beantwoorden. Ik wil alleen onderstrepen hoe belangrijk de opleiding is die voor huidige en toekomstige onderzoeksrechters wordt georganiseerd. Aangezien het volgen van deze cursus een voorwaarde zal zijn voor de benoeming tot onderzoeksrechter, wordt er aan de bekommernis van de heer Coveliers enigszins tegemoet gekomen.

De heer Coveliers (VLD). ­ Mijnheer de Voorzitter, ik dank de heer Erdman. Het zou goed zijn op een bepaald ogenblik deze taak te evalueren.

Dit wetsvoorstel, dat een « kamerbrede » meerderheid achter zich heeft, is een goed signaal. Ik durf dit woord bijna niet gebruiken, want er zijn al zovele signalen gegeven. In ieder geval bewijst dit wetsvoorstel dat de Senaat alert kan reageren en op korte termijn een hiaat kan opvullen. Daarom was de VLD het er ook mee eens haar eigen voorstel in het uiteindelijke wetsvoorstel in te passen. Uiteraard zullen wij het wetsvoorstel met enthousiasme steunen en wij hopen dat ook onze collega's van de Kamer het vrij snel zullen goedkeuren. (Applaus.)

De Voorzitter. ­ Daar niemand meer het woord vraagt in de algemene beraadslaging verklaar ik ze voor gesloten en bespreken wij de artikelen van het eerste wetsvoorstel.

Plus personne ne demandant la parole dans la discussion générale, je la déclare close, et nous passons à l'examen des articles de la première proposition de loi.

L'article premier est ainsi rédigé :

Article premier. La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

­ Adopté.

Aangenomen.

Art. 2. L'article 653 du Code judiciaire est remplacé comme suit :

« Art. 653. La demande de dessaisissement est formée par requête motivée signée par une partie ou son avocat, et déposée au greffe de la Cour de cassation.

Dans les vingt-quatre heures du dépôt de la requête, celle-ci est notifiée aux parties non-requérantes, sous pli judiciaire, par le greffier de la Cour. La notification mentionne le texte des articles 648 à 659.

Chacune des parties peut déposer au greffe de la Cour un mémoire en réponse dans les huit jours de la notification. Si elle reconnaît l'urgence, la Cour peut réduire ce délai à deux jours.

Les mémoires en réponse sont immédiatement notifiés au requérant, sous pli judiciaire, par le greffier de la Cour. Les autres parties peuvent en prendre connaissance au greffe de la Cour. »

Art. 2. Artikel 653 van het Gerechtelijk Wetboek wordt vervangen als volgt :

« Art. 653. De vordering tot onttrekking van de zaak aan de rechter wordt ingesteld bij een met redenen omkleed en door een partij of haar advocaat ondertekend verzoekschrift dat ter griffie van het Hof van cassatie wordt ingediend.

Binnen vierentwintig uren na het indienen van het verzoekschrift geeft de griffier van het Hof hiervan bij gerechtsbrief kennis aan de niet-verzoekende partijen. In de kennisgeving wordt de tekst van de artikelen 648 tot 659 opgenomen.

Elke partij kan binnen acht dagen na de kennisgeving bij de griffie van het Hof een memorie van antwoord indienen. Indien het Hof de zaak spoedeisend verklaart, kan het deze termijn verkorten tot twee dagen.

De griffier van het Hof geeft bij gerechtsbrief onmiddellijk kennis van de memories van antwoord aan de verzoeker. De andere partijen kunnnen hiervan inzage nemen op de griffie van het Hof. »

­ Adopté.

Aangenomen.

Art. 3. L'article 656 du même Code est remplacé comme suit :

« Art. 656. Dans les vingt-quatre heures du dépôt de la requête, la Cour fixe le jour de l'audience et ordonne :

1º la communication immédiate de la requête et des pièces y annexées aux juges dont le dessaisissement est demandé, pour faire, dans un délai fixe, leur déclaration au bas de l'expédition de l'arrêt;

2º la communication immédiate au ministère public saisi du dossier, pour rendre, dans le même délai, son avis motivé;

3º la convocation des parties à comparaître devant elle, pour être entendues sur la demande de dessaisissement;

4º le rapport, à jour indiqué, par l'un des conseillers nommé par l'arrêt.

La Cour peut ordonner que l'ensemble du dossier lui soit communiqué ou prononcer toute disposition préparatoire à sa décision.

La Cour peut ordonner qu'il soit sursis au jugement du procès, aux procédures conservatoires et d'instruction, et, en matière criminelle, à la mise en accusation ou à la formation du jury.

L'arrêt est notifié immédiatement aux parties, sous pli judiciaire, par le greffier de la Cour. »

Art. 3. Artikel 656 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt :

« Art. 656. Binnen vierentwintig uren na het indienen van het verzoekschrift bepaalt het Hof de zittingsdag en beveelt :

1º dat van het verzoekschrift en de bijgevoegde stukken onmiddellijk mededeling wordt gedaan aan de rechter tegen wie onttrekking wordt gevorderd teneinde binnen een bepaalde termijn zijn verklaring onderaan op de uitgifte van het arrest te stellen;

2º dat onmiddellijk mededeling wordt gedaan aan het openbaar ministerie dat het dossier behandelt, opdat het binnen dezelfde termijn een met redenen omkleed advies uitbrengt;

3º dat de partijen worden opgeroepen om voor het Hof te verschijnen teneinde over de vordering tot onttrekking te worden gehoord;

4º dat een van de raadsheren die in het arrest wordt aangewezen, op een bepaalde dag verslag uitbrengt.

Het Hof kan bevelen dat het volledige dossier hem wordt medegedeeld en alle maatregelen nemen ter voorbereiding van zijn beslissing.

Het Hof kan bevelen dat de uitspraak over de zaak, de onderzoeksprocedures en de procedures tot bewaring van recht en, wat de strafzaken betreft, de inbeschuldigingstelling of de samenstelling van een jury, opgeschort worden.

De griffier van het Hof geeft de partijen onmiddellijk bij gerechtsbrief kennis van het arrest. »

­ Adopté.

Aangenomen.

Art. 4. Les articles 654, 655 et 657 du Code judiciaire sont abrogés.

Art. 4. De artikelen 654, 655 en 657 van het Gerechtelijk Wetboek worden opgeheven.

­ Adopté.

Aangenomen.

Art. 5. L'article 658 du même Code est complété par un quatrième alinéa libellé comme suit :

« La Cour peut en outre annuler les actes faits avant la prononciation de la décision, par les juges dessaisis. »

Art. 5. Artikel 658 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met een vierde lid, luidende :

« Het Hof kan bovendien de handelingen vernietigen die vóór de uitspraak van de beslissing zijn verricht door van de zaak onttrokken rechters. »

­ Adopté.

Aangenomen.

Art. 6. L'article 542 du Code d'instruction criminelle est complété par un troisième alinéa, rédigé comme suit :

« Les actes accomplis par un juge d'instruction au cours d'une enquête judiciaire qu'il mène, à l'égard d'une des parties, ne peuvent constituer en soi une cause de suspicion légitime que si leur nature et leur étendue font naître objectivement une impression de partialité. »

Art. 6. Artikel 542 van het Wetboek van Strafvordering wordt aangevuld met een derde lid, luidende :

« Daden ten aanzien van een van de partijen door een onderzoeksrechter verricht in de loop van een door hem gevoerd gerechtelijk onderzoek kunnen op zichzelf slechts aanleiding geven tot gewettigde verdenking wanneer uit hun aard en omvang objectief bekeken een indruk van partijdigheid ontstaat. »

­ Adopté.

Aangenomen.

Art. 7. L'article 545 du même Code est remplacé comme suit :

« Art. 545. La chambre de la Cour de cassation, qui connaît des pourvois en matière criminelle, correctionnelle ou de police, statue conformément aux articles 648 à 653, 656, 658 et 659 du Code judiciaire. »

Art. 7. Artikel 545 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt :

« Art. 545. De kamer van het Hof van Cassatie die kennis neemt van het cassatieberoep in criminele, correctionele en politiezaken, doet uitspraak overeenkomstig de artikelen 648 tot 653, 656, 658 en 659 van het Gerechtelijk Wetboek. »

­ Adopté.

Aangenomen.

Art. 8. Les articles 543, 544, 546, 547, 548, 549, 550 et 551 du Code d'instruction criminelle sont abrogés.

Art. 8. De artikelen 543, 544, 546, 547, 548, 549, 550 en 551 van het Wetboek van Strafvordering worden opgeheven.

­ Adopté.

Aangenomen.

De Voorzitter. ­ We stemmen later over het wetsvoorstel in zijn geheel.

Il sera procédé ultérieurement au vote sur l'ensemble de la proposition de loi.

Dames en heren, onze agenda voor vandaag is afgewerkt.

Notre ordre du jour est ainsi épuisé.

De Senaat vergadert opnieuw donderdag 19 december 1996 om 10 uur.

Le Sénat se réunira le jeudi 19 décembre 1996 à 10 heures.

De vergadering is gesloten.

La séance est levée.

(De vergadering wordt gesloten om 17 h 50 m.)

(La séance est levée à 17 h 50 m.)