SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2012-2013 Zitting 2012-2013
________________
11 février 2013 11 februari 2013
________________
Question écrite n° 5-8098 Schriftelijke vraag nr. 5-8098

de Yves Buysse (Vlaams Belang)

van Yves Buysse (Vlaams Belang)

au secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, et secrétaire dÉtat à la Politique scientifique, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, en staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
________________
Station polaire « Princesse Élisabeth » - Cour des comptes - Recommandations - Suites - Répartition des groupes linguistiques et statut linguistique Poolbasis "Prinses Elisabeth" - Rekenhof - Aanbevelingen - Gevolgen - Verdeling taalgroepen en taalstatuut 
________________
Cour des comptes (Belgique)
emploi des langues
recherche scientifique
Antarctique
organisme de recherche
région polaire
Rekenhof (België)
taalgebruik
wetenschappelijk onderzoek
Antarctica
onderzoeksorganisme
poolgebied
________ ________
11/2/2013 Verzending vraag
17/4/2013 Antwoord
11/2/2013 Verzending vraag
17/4/2013 Antwoord
________ ________
Question n° 5-8098 du 11 février 2013 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 5-8098 d.d. 11 februari 2013 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

La Cour des comptes a examiné le partenariat public-privé conclu entre le Secrétariat polaire et la Fondation polaire internationale concernant la station « Princesse Élisabeth » en Antarctique. La Cour s’est également penchée sur son fondement juridique, ses conséquences financières, ainsi que la façon dont le Secrétariat polaire s’acquitte de sa mission au regard des accords conclus et du cadre légal.

Elle a formulé des recommandations détaillées pour:

a) un meilleur fondement juridique des engagements financiers de l’État dans le financement, l’entretien et la maintenance de la station ;

b) la formalisation du transfert de propriété de la station par donation ;

c) une plus grande transparence au niveau des obligations financières de l’État à long terme ;

d) des instruments politiques adéquats et des effectifs suffisants pour permettre au Secrétariat polaire d’assurer effectivement la gestion financière et matérielle de la station ;

e) un contrôle efficace, par l’État, de l’emploi des deniers publics par la Fondation polaire internationale.

Selon le dernier rapport de la Cour des comptes, le conseil des ministres a pris, le 13 juillet 2012, plusieurs décisions qui « satisfont dans une large mesure » aux recommandations de la Cour. Dans une large mesure et donc pas totalement.

1) Quels points névralgiques n'a-t-on pas encore résolus? A-t-on réglé en particulier les problèmes relatifs au transfert de propriété de la station à l'État, et à l'étrange disposition selon laquelle la station reste pour un millième la propriété de la Fondation polaire internationale?

2) De quel statut linguistique la station « Princesse Élisabeth » relève-t-elle?

3) Comment se répartissent actuellement les emplois entre les groupes linguistiques? En d'autres termes, quelle est la répartition réelle entre néerlandophones et francophones?

 

Het Rekenhof heeft de publiek-private samenwerking tussen het Poolsecretariaat en de Internationale Poolstichting met betrekking tot de basis "Prinses Elisabeth" op Antarctica geanalyseerd. Het Rekenhof onderzocht ook de wettelijke onderbouwing, de financiële consequenties en de manier waarop het Poolsecretariaat, binnen de gemaakte afspraken en het wettelijk kader, zijn opdracht uitvoert.

Het formuleerde daarbij gedetailleerde aanbevelingen voor:

a) een betere wettelijke onderbouwing van de financiële verbintenissen van de Staat in de financiering, het onderhoud en de instandhouding van de basis;

b) de formalisering van de eigendomsoverdracht van de basis via schenking;

c) meer transparantie in de financiële verplichtingen van de Staat op lange termijn;

d) een gepast beleidsinstrumentarium en voldoende personeelsmiddelen zodat het Poolsecretariaat effectief de basis financieel en materieel kan beheren;

e) een effectieve overheidscontrole op de aanwending van de overheidsgelden door de Internationale Poolstichting.

Volgens het recentste rapport van het Rekenhof heeft de Ministerraad op 13 juli 2012 een aantal beslissingen genomen die "in belangrijke mate tegemoetkomen" aan de aanbevelingen van het Rekenhof. In belangrijke mate, maar dus niet volledig.

1) Welke pijnpunten werden nog niet opgelost? Zijn in het bijzonder de problemen geregeld in verband met de eigendomsoverdracht van de basis aan de staat, en met de merkwaardige bepaling dat de basis voor 1/1000ste eigendom blijft van de Internationale Poolstichting IPF?

2) Onder welk taalstatuut valt de basis "Prinses Elisabeth"?

3) Hoe is de verdeling van de betrekkingen over de taalgroepen momenteel in de praktijk ingevuld? Wat is met andere woorden de reële verdeling N/F?

 
Réponse reçue le 17 avril 2013 : Antwoord ontvangen op 17 april 2013 :

L’honorable membre trouvera ci-après la réponse à sa question.

  1. Le Secrétariat polaire belge est un service de l’État à gestion séparée. Il ne s’agit pas d’une division de l’administration fédérale mais bien d’un mode particulier de gestion autorisé par la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'État fédéral.

    Le Secrétariat polaire a été créé en vue de conférer à la station scientifique fédérale « Princesse Élisabeth » en Antarctique un cadre administratif et financier capable de pourvoir rapidement à ses besoins très spécifiques. C’est un organisme mixte public/privé au sein duquel la Politique scientifique fédérale (Belspo) a rassemblé les départements Affaires étrangères, Défense, Développement durable ainsi que la Fondation polaire internationale (IPF), qui a assuré la construction de la base.

    Le transfert de propriété de la station a été contractuellement convenu.

  2. Le régime linguistique du secrétariat polaire est celui du Seervice public de programmation (SPP) Politique scientifique.

  3. La répartition des emplois selon les groupes linguistiques néérlandophone/francophonne doit être déterminée plus globalement au niveau de l’entité fédérale, à savoir Belspo.

Het geachte lid vindt hierna het antwoord op zijn vraag.

  1. Het Belgische Poolsecretariaat is een Staatsdienst met afzonderlijk beheer en geen afdeling van de federale administratie. Het heeft wel een bijzonderewijze van beheer die is toegestaan bij de wet van 22 mei houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat.

    Het Poolsecretariaat werd opgericht om het federale wetenschappelijk onderzoeksstation "Princess Elisabeth" op Antarctica een administratief en financieel kader aan te reiken waarmee snel kan worden tegemoetkomen aan zijn zeer specifieke behoeften. Het betreft een gemengd publiek-privaat orgaan binnen hetwelk het Federaal Wetenschapsbeleid (Belspo) de departementen Buitenlandse Zaken, Defensie, Duurzame Ontwikkeling alsook de International Polar Foundation (IPF) heeft verenigd, waarvan deze laatste het voornoemde station heeft gebouwd.

    De eigendomsoverdracht van het station is contractueel overgekomen.

  2. Het Poolsecretariaat valt onder het taalstelsel van de Programmatorische Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid.

  3. De verdeling van de jobs over de Nederlandstalige en de Franstalige taalgroep moet in haar geheel federaal gebeuren, te weten door Belspo.