SÉNAT DE BELGIQUE | BELGISCHE SENAAT | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Session 2007-2008 | Zitting 2007-2008 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
3 avril 2008 | 3 april 2008 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question écrite n° 4-713 | Schriftelijke vraag nr. 4-713 | ||||||||
de Isabelle Durant (Ecolo) |
van Isabelle Durant (Ecolo) |
||||||||
à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques |
aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
SNCB - Trains auto-couchettes - Remise en circulation | NMBS - Autoslaaptreinen - Opnieuw in circulatie brengen | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Société nationale des chemins de fer belges véhicule sur rails transport international |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen voertuig op rails internationaal vervoer |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
|
|
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Herindiening van : schriftelijke vraag 4-395 | Herindiening van : schriftelijke vraag 4-395 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question n° 4-713 du 3 avril 2008 : (Question posée en français) | Vraag nr. 4-713 d.d. 3 april 2008 : (Vraag gesteld in het Frans) | ||||||||
Les Pays-Bas font actuellement une publicité intense pour leur train auto-couchettes vers la France et l’Italie en vue de l’été 2008. Leur slogan : « De CO2 reductie trein – Met de AutoSlaap Trein werken we samen aan een beter milieu ». II y a quelques années la SNCB avait fait le choix, pour des raisons commerciales, de supprimer ses trains auto-couchettes. Mais aujourd’hui, pour des raisons écologiques évidentes de réduction de CO2, une façon d’encourager l’utilisation du train au lieu de la voiture, et comme alternative aussi à l’avion pour de courtes distances, serait de remettre en circulation nos trains auto-couchettes. - Que pensez-vous de cette idée ? - La SNCB prévoit-elle de remettre ses trains auto-couchettes en circulation ? Si oui, dans quel délai ? |
Nederland voert op dit ogenblik een intense campagne voor zijn AutoSlaap Trein naar Frankrijk en Italië, met het oog op de zomer van 2008. De slogan “De CO2 reductie trein – Met de AutoSlaap Trein werken we samen aan een beter milieu” werd daartoe gelanceerd. De NMBS heeft, om economische redenen, enkele jaren geleden beslist de autoslaaptreinen af te schaffen. Om evidente ecologische redenen, namelijk het terugdringen van de CO2-uitstoot, zouden de autoslaaptreinen een uitstekend alternatief zijn voor de auto en voor het vliegtuig voor korte afstanden. Wat is uw mening hierover? Is de NMBS van plan de autoslaaptreinen opnieuw in circulatie te brengen? Zo ja, wanneer? |
||||||||
Réponse reçue le 11 juin 2008 : | Antwoord ontvangen op 11 juni 2008 : | ||||||||
1. Le trafic international est une activité commerciale qui ne peut bénéficier de subventions, celle-ci doit donc être rentable. La décision de la SNCB, il y a quelques années, d'arrêter l'exploitation de ses trains auto-couchettes a été prise sur base du constat d'un manque de rentabilité et d'absence de prévisions d'amélioration à court terme. Afin de péréniser cette offre, il aurait fallu que la SNCB investisse dans de nouvelles voitures pour le trafic de nuit, pour pouvoir répondre aux attentes de la clientèle. Tenant compte du manque de perspectives et du risque financier, il n'y a pas eu de commande et le matériel de nuit dont dispose encore la SNCB aujourd'hui, ne permet plus d'offrir un service avec la qualité requise. A remarquer qu'aux Pays-Bas, c'est une firme privée qui s'est lancée dans ce trafic en utilisant du vieux matériel des NS. 2. La SNCB n'envisage pas de relancer une offre auto-trains à cause d'un manque de rentabilité et le besoin d'investissements importants pour garantir un niveau de confort acceptable. |
1. Het internationaal verkeer, een commerciële activiteit die geen subsidies kan genieten, moet rendabel zijn. De beslissing van de NMBS enkele jaren geleden om de exploitatie van haar autoslaaptreinen stop te zetten, werd genomen op basis van een gebrek aan rendabiliteit en aan vooruitzichten op verbetering op korte termijn. Voor het voortbestaan van het aanbod was het bovendien eveneens noodzakelijk dat de NMBS investeerde in nieuwe rijtuigen voor het nachtverkeer, om aan de verwachtingen van de klanten te kunnen voldoen. Rekening houdend met het gebrek aan perspectieven en met het financieel risico, werd er geen bestelling geplaatst en het nachtmaterieel waarover de NMBS nu nog beschikt, maakt het niet langer mogelijk om een dienst met de vereiste kwaliteit te bieden. Er dient te worden opgemerkt dat in Nederland een privé-firma met dit verkeer is gestart en daarbij oud NS-materieel gebruikt. 2. De NMBS is niet van plan om opnieuw autotreinen in te leggen wegens een gebrek aan rendabiliteit en de nood aan belangrijke investeringen om een aanvaardbaar comfortniveau te garanderen. |