SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2008-2009 Zitting 2008-2009
________________
28 octobre 2008 28 oktober 2008
________________
Question écrite n° 4-1894 Schriftelijke vraag nr. 4-1894

de Philippe Monfils (MR)

van Philippe Monfils (MR)

au vice-premier ministre et ministre de la Justice et des Réformes institutionnelles

aan de vice-eersteminister en minister van Justitie en Institutionele Hervormingen
________________
Armes - Détention - Conditions - Projet d'arrêté royal Het voorhanden hebben van wapens - Voorwaarden - Ontwerp van koninklijk besluit 
________________
arme à feu et munitions
arme personnelle
arme de petit calibre
vuurwapen
persoonlijk wapen
handvuurwapens
________ ________
28/10/2008Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 27/11/2008)
25/11/2008Antwoord
28/10/2008Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 27/11/2008)
25/11/2008Antwoord
________ ________
Herkwalificatie van : vraag om uitleg 4-477 Herkwalificatie van : vraag om uitleg 4-477
________ ________
Question n° 4-1894 du 28 octobre 2008 : (Question posée en français) Vraag nr. 4-1894 d.d. 28 oktober 2008 : (Vraag gesteld in het Frans)

Un arrêté royal relatif aux conditions de détention d’armes est actuellement en préparation au sein de votre administration.

Prenant connaissance de ce projet via la presse spécialisée, je constate que ce texte ne ferait pas la différence entre les deux catégories de détention d’armes existantes, à savoir :

- la détention d’armes pour laquelle il faut justifier d’un motif légitime en vertu de l’article 11, §3, 9°, de la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et individuelles avec des armes (armes destinées à tirer);

- la détention d’armes sans munition prévue par l’article 11, §1 de la même loi (armes non destinées au tir).

Il paraît pourtant évident que ces deux types de détention ne doivent pas faire l’objet des même conditions, les armes conservées sans munitions nécessitant moins de sévérité.

De plus, ce projet d’arrêté royal prévoirait des conditions de détention très strictes pour la première catégorie de détenteurs d’armes.

Parmi ces conditions figurerait l’obligation d’installer un coffre ou une pièce blindés ou seraient maintenues les armes.

Il est bien évident que de telles conditions nécessiteraient des investissements financiers bien trop élevés pour la plupart des détenteurs d’armes qui devraient alors se résoudre à se séparer de celles-ci.

Tel n’était pas l’objectif du législateur !

L'honorable ministre peut-il dès lors me dire ce qu’il en est ?

Cet arrêté royal prévoit-il des conditions différentes pour les deux types de détention existants ?

Des obligations de structures blindées sont-elles prévues ? Si oui, pourquoi et de quel type ?

Le Conseil consultatif a-t-il été consulté ? Si oui, avez-vous tenu compte de ses remarques ?

Compte tenu de l’importance de cet arrêté royal qui risque même de remettre en cause de manière indirecte certaines dispositions de la loi, ne croyez-vous pas utile de faire état de son contenu aux parlementaires de la commission de la Justice du Sénat?

L'honorable ministre peut-il me dire quel est le timing prévu pour la sortie de cet arrêté?

 

Er wordt in uw administratie gewerkt aan een koninklijk besluit houdende de voorwaarden voor het voorhanden hebben van wapens.

Ik heb via de gespecialiseerde pers kennis genomen van dat ontwerp en vastgesteld dat in de tekst geen onderscheid wordt gemaakt tussen de twee categorieën van het voorhanden hebben van bestaande wapens, namelijk :

- het voorhanden hebben van wapens waar een wettige reden voor moet worden gegeven krachtens artikel 11, §3, 9°, van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens (vuurwapens);

- het voorhanden hebben van wapens zonder munitie bepaald in artikel 11, §1 van dezelfde wet (niet-vuurwapens).

Het lijkt nochtans evident dat die twee types van voorhanden hebben niet aan dezelfde voorwaarden moeten voldoen. Voor de wapens zonder munitie gelden minder strenge voorwaarden.

Dat ontwerp van koninklijk besluit zou het voorhanden hebben van de eerste categorie van wapens bovendien aan zeer strenge voorwaarden onderwerpen.

Zo zou men verplicht zijn een safe of een gepantserde kamer te installeren om.de wapens in op te bergen.

Het is evident dat dergelijke voorwaarden financiële investeringen zouden vereisen die voor de meeste wapenbezitters te zwaar zijn zodat ze verplicht zouden zijn hun wapens van de hand te doen.

Dat was niet de bedoeling van de wetgever!

Kan de minister me zeggen wat daarvan aan is?

Voorziet het koninklijk besluit in verschillende voorwaarden voor de twee soorten van voorhanden hebben van wapens?

Zullen gepantserde structuren verplicht zijn? Zo ja, waarom en welke?

Werd de Adviesraad geraadpleegd? Zo ja, hebt u rekening gehouden met zijn opmerkingen?

Zou het, gelet op het belang van het koninklijk besluit dat onrechtstreeks zelfs sommige bepalingen van de wet op losse schroeven zou kunnen zetten, niet nuttig zijn de leden van de commissie voor de Justitie van de Senaat in kennis te stellen van de inhoud ervan?

Kan de minister mij zeggen wanneer dit koninklijk besluit zal verschijnen?

 
Réponse reçue le 25 novembre 2008 : Antwoord ontvangen op 25 november 2008 :

Le texte dont vous avez apparemment pris connaissance n’était qu’une première version qui a été soumise au Conseil consultatif des armes fin mai de cette année. Il s’agit donc d’un texte martyr qui doit encore être revu pour tenir compte des remarques qui ont été émises lors de cette réunion.

Vu la complexité technique de la matière des mesures de sécurité à prendre par les détenteurs d’armes à feu et la diversité des avis émis, cette révision du texte prendra encore un certain temps. A peu près tout ce qui avait été proposé a été remis en question. Il va falloir trouver un bon équilibre entre les remarques justifiées et pertinentes d’un côté et les impératifs de la sécurité publique de l’autre.

Ces travaux, qui vont commencer bientôt, ont été reportés parce qu’il était plus urgent de sortir les arrêtés d’exécution permettant d’appliquer les nouvelles dispositions de la loi et celles qui viennent d’être mises en vigueur.

Il est trop prématuré de distribuer un texte dès à présent, il faut éviter de semer la panique pour rien.

En principe, l’arrêté devrait sortir en début d’année 2009.

De tekst waarvan u blijkbaar kennis heeft genomen, was slechts een eerste versie die voorgelegd werd aan de Adviesraad voor wapens eind mei van dit jaar. Het betreft dus een sneuveltekst die nog moet worden herzien om rekening te houden met de opmerkingen die werden gemaakt tijdens die vergadering.

Gezien de technische complexiteit van de materie van de veiligheidsmaatregelen te nemen door de houders van vuurwapens en de verscheidenheid van de uitgebrachte adviezen zal deze herziening van de tekst nog enige tijd in beslag nemen. Bijna alles wat werd voorgesteld, werd in vraag gesteld. Men zal een goed evenwicht moeten vinden tussen de gerechtvaardigde en pertinente opmerkingen enerzijds, en de noodwendigheden van de openbare veiligheid anderzijds.

Deze werkzaamheden, die weldra zullen worden aangevat, werden uitgesteld omdat het dringender was te komen tot de publicatie van de uitvoeringsbesluiten die toelaten de nieuwe bepalingen van de wet alsook diegene die in werking werden gesteld, toe te passen.

Het is te vroeg om nu al een tekst rond te delen als we willen vermijden paniek te zaaien voor niets.

In principe zou de tekst begin 2009 moeten gepubliceerd worden.