(N.): Vraag gesteld in het Nederlands - (Fr.): Vraag gesteld in het Frans
De Verbraucherschutzzentrale (VSZ) van Eupen is een belangrijke instelling voor de consumenten van de Duitstalige Gemeenschap. In België is veel informatie voor consumenten alleen in het Frans en het Nederlands beschikbaar. De Duitstalige consumenten zijn dus benadeeld.
Een belangrijke taak van de Verbraucherschutzzentrale bestaat er dus in informatie in het Duits te vertalen en die informatie voor de Duitstalige consument toegankelijk te maken (via brochures, internet ...).
Om die opdracht beter te kunnen vervullen heeft de geachte minister de VSZ een eenmalige subsidie van 18 000 euro toegekend voor de uitvoering van een project van zes maanden.
Ik heb in dit verband de volgende vraag :
Is het niet mogelijk een structurele subsidie toe te kennen, zodat de VSZ haar vertalingopdracht continu kan uitoefenen ten bate van de Duitstalige consumenten ?
Antwoord : Het is juist dat de Verbraucherschutzzentrale Ostbelgien (VsZ) een consumentenorganisatie is die de informatieopdrachten aan de Duitstalige consumenten verzekert. Het is juist in dit kader dat met deze vereniging een overeenkomst werd afgesloten voor 2007.
Wat de consumentenbescherming betreft, wordt de vertaling van de wettelijke en reglementaire teksten naar de Duitse taal overeenkomstig de wet door de overheid uitgevoerd.
Inzake informatie doet de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie inspanningen om in de mate van het mogelijke inlichtingen over de consumentenbescherming te verstrekken in alle landstalen. Zo is de website van de FOD in deze zin opgevat. Er moet echter worden erkend dat de inlichtingen die in het Duits worden verstrekt, niet exhaustief zijn.
Bijgevolg moeten er nog inspanningen worden geleverd om een betere informatieverstrekking aan de Duitstalige consument te verzekeren. De FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie is bij machte in die richting te werken zonder systematisch beroep te moeten doen op externe hulp.