(Fr.): Question posée en français - (N.): Question posée en néerlandais
Les membres de la commission de la Justice du Sénat ont appris, dans le cadre de leurs travaux relatifs à la législation sur les ASBL, qu'il n'existait toujours pas de version néerlandaise officielle du Code des droits de succession.
Ceci est évidemment navrant étant donné qu'à la fin du XIXe siècle, l'on avait déjà adapté la législation linguistique sur ce plan.
L'honorable ministre peut-il me donner un aperçu des lois, arrêtés, règlements et textes à caractère réglementaire pour lesquels il n'existe à ce jour pas de version officielle en langue néerlandaise ? Pour le bon ordre des choses : n'oublions pas qu'une traduction n'est pas un texte officiel.
Quelle est la conséquence juridique de l'absence de pareils textes officiels ? Avez-vous connaissance de procédures juridiques à ce propos ?
L'honorable ministre a-t-il des projets pour faire entrer le plus rapidement possible en vigueur les éventuels textes officiels manquants ? Dans quels délais ?
Y a-t-il des textes de loi dont il n'existe aucune version officielle en langue française ? Ceci paraît invraisemblable mais éventuellement possible compte tenu de la période de domination hollandaise qu'a connu notre pays entre 1815 et 1830.
Qu'en est-il des versions officielles en langue allemande ? Nous avons récemment vu défiler quantités de lois et arrêtés au Moniteur belge.