1-177

1-177

Sénat de Belgique

Belgische Senaat

Annales parlementaires

Parlementaire handelingen

SÉANCE DU MARDI 31 MARS 1998

VERGADERING VAN DINSDAG 31 MAART 1998

(Vervolg-Suite)

PROPOSITION DE LOI MODIFIANT L'ARTICLE 631

DU CODE JUDICIAIRE

Discussion générale

Discussion des articles

WETSVOORSTEL TOT WIJZIGING VAN ARTIKEL 631

VAN HET GERECHTELIJK WETBOEK

Algemene bespreking

Artikelsgewijze bespreking

M. le président - Nous abordons l'examen de la proposition de loi.

Wij vatten de bespreking aan van het wetsvoorstel.

Conformément à notre règlement, le texte adopté par la commission servira de base à notre discussion. (Voir document nº 1-753/4 de la commission de la Justice du Sénat. Session 1997-1998.)

Overeenkomstig het reglement geldt de door de commissie aangenomen tekst als basis voor de bespreking. (Zie document nr. 1-753/4 van de commissie voor de Justitie van de Senaat. Zitting 1997-1998.)

La discussion générale est ouverte.

De algemene bespreking is geopend.

La parole est au rapporteur.

M. Desmedt (PRL-FDF), rapporteur. ­ Monsieur le président, la proposition de loi qui est soumise à notre examen a été déposée le 23 octobre 1997 par M. Erdman et consorts et vise à adapter la compétence territoriale du tribunal de commerce à la nouvelle loi sur la faillite et le concordat judiciaire.

En effet, cette loi a remplacé le critère du domicile du commerçant par celui de l'établissement principal pour déterminer le tribunal territorialement compétent. Le législateur a cependant omis d'adapter à cet égard les règles prévues en matière de concordat judiciaire. C'est pourquoi la proposition de loi vise à modifier en ce sens l'article 631, paragraphe 2, du Code judiciaire.

Le gouvernement s'est déclaré favorable à cette proposition mais a toutefois fait part de quelques observations techniques. Ainsi, il a estimé qu'il y avait également lieu de modifier les articles 5, 6 et 7 de la loi sur le concordat, relatifs à la collecte des données par le greffe du tribunal.

Compte tenu de ces observations, M. Erdman a amendé son texte en modifiant l'intitulé de la proposition et en prévoyant de nouveaux articles suivant lesquels les données relatives à la situation du commerçant seront rassemblées au greffe du tribunal de commerce compétent pour prononcer la faillite ou pour accorder le concordat judiciaire.

En conséquence, l'intitulé de la proposition doit se lire comme suit : Proposition de loi modifiant l'article 631 du Code judiciaire et les articles 5, 6 et 7 de la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire.

La proposition ainsi amendée a été adoptée à l'unanimité par la commission. (Applaudissements.)

De voorzitter. ­ Het woord is aan de heer Goris.

De heer Goris (VLD). ­ Mijnheer de voorzitter, vooraf wil ik de rapporteur, de heer Desmedt, feliciteren met zijn uitstekend verslag.

Ik zal kort gaan aangezien er over het wetsvoorstel in de commissie unanimiteit was en dit vermoedelijk ook zo is in de Senaat.

In de nieuwe faillissementswet wordt het criterium van de woonplaats van de koopman vervangen door het meer relevante criterium van de hoofdinrichting. Dit wetsontwerp beoogt de rechtzetting van een incoherentie in het Gerechtelijk Wetboek. Het is belangrijk dat de Senaat opmerkingen over incoherenties in wetteksten, zoals die van professor Krings over artikel 6.31 van het Gerechtelijk Wetboek, bestudeert en indien nodig in de wet opneemt.

« Bovenstaande verbeteringen werden niet in het ganse Wetboek van Koophandel aangebracht, enkel in het Gerechtelijk Wetboek », is een belangrijke opmerking. Het is inderdaad wenselijk dat deze verbeteringen ook in het Wetboek van Koophandel worden aangebracht. Het toezicht op de samenhang van de wetteksten behoort immers tot de taken van de nieuwe Senaat. (Applaus.)

De voorzitter. ­ Daar niemand meer het woord vraagt, is de algemene bespreking gesloten en vatten we de artikelsgewijze bespreking aan.

Plus personne ne demandant la parole, la discussion générale est close et nous passons à l'examen des articles.

Artikel één luidt :

Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet, met uitzondering van artikel 2, dat een aangelegenheid regelt als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Article 1er . La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution, à l'exception de l'article 2, qui règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

­ Aangenomen.

Adopté.

Art. 2. Artikel 631, § 2, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd door de wet van 17 juli 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht :

1º In de eerste zin worden de woorden « woonplaats » en « maatschappelijke zetel » respectievelijk vervangen door de woorden « hoofdinrichting » en « zetel »;

2º De tweede zin van hetzelfde eerste lid wordt geschrapt.

Art. 2. À l'article 631, § 2, alinéa premier, du Code judiciaire, modifié par la loi du 17 juillet 1997, sont apportées les modifications suivantes :

1º Dans la première phrase, les mots « domicile » et « siège social » sont remplacés respectivement par les mots « établissement principal » et « siège »;

2º La deuxième phrase est supprimée.

­ Aangenomen.

Adopté.

Art. 3. In artikel 5, eerste lid, van de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord worden de woorden « van de woonplaats of van de maatschappelijke zetel » vervangen door de woorden « van de hoofdinrichting of, indien het een rechtspersoon betreft, van de zetel ».

Art. 3. À l'article 5, alinéa premier, de la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire, les mots « son domicile ou son siège social » sont remplacés par les mots « son établissement principal ou, s'il s'agit d'une personne morale, son siège ».

­ Aangenomen.

Adopté.

Art. 4. Artikel 6, tweede lid, van dezelfde wet wordt opgeheven.

Art. 4. L'article 6, alinéa 2, de la même loi est abrogé.

­ Aangenomen.

Adopté.

Art. 5. In artikel 7 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht :

1º In het eerste, tweede en derde lid worden de woorden « hun woonplaats of hun maatschappelijke zetel » telkens vervangen door de woorden « hun hoofdinrichting of, indien het rechtspersonen betreft, hun zetel ».

2º In het vierde lid worden de woorden « zijn woonplaats of zijn maatschappelijke zetel » vervangen door de woorden « zijn hoofdinrichting of, indien het een rechtspersoon betreft, zijn zetel ».

Art. 5. À l'article 7 de la même loi sont apportées les modifications suivantes :

1º À l'alinéa premier, les mots « de leur domicile ou de leur siège social » sont remplacés par les mots « de leur établissement principal ou, s'il s'agit de personnes morales, de leur siège » et aux alinéas 2 et 3, les mots « leur domicile ou leur siège social » sont remplacés par les mots « leur établissement principal ou, s'il s'agit de personnes morales, leur siège ».

2º À l'alinéa 4, les mots « son domicile ou son siège social » sont remplacés par les mots « son établissement principal ou, s'il s'agit d'une personne morale, son siège ».

­ Aangenomen.

Adopté.

De voorzitter. ­ De commissie stelt volgend nieuw opschrift voor :

Wetsvoorstel tot wijziging van artikel 631 van het Gerechtelijk Wetboek en van de artikelen 5, 6 en 7 van de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord.

La commission propose un nouvel intitulé ainsi libellé :

Proposition de loi modifiant l'article 631 du Code judiciaire et les articles 5, 6 et 7 de la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire.

Is de Senaat het met die tekst eens ?

Ce texte rencontre-t-il l'accord de l'assemblée ? (Assentiment.)

Het nieuw opschrift is goedgekeurd.

Le nouvel intitulé est approuvé.

We stemmen later over het geheel van het wetsvoorstel.

Il sera procédé ultérieurement au vote sur l'ensemble de la proposition de loi.