Version à imprimer bilingue Version à imprimer unilingue

Question écrite n° 4-28

de Berni Collas (MR) du 25 octobre 2007

au secrétaire d'État aux Entreprises publiques, adjoint à la Ministre du Budget et de la Protection de la consommation

Postogramme - Deutsprachige Fassung. ____________________________ Postogrammes - Version en langue allemande

service postal
Communauté germanophone
emploi des langues

Chronologie

25/10/2007Envoi question (Fin du délai de réponse: 29/11/2007)
20/12/2007Dossier clôturé

Réintroduite comme : question écrite 4-139

Question n° 4-28 du 25 octobre 2007 :

Mit Befremdung musste ich unlängst feststellen, dass es in der Serie der neuen Postogramme der Post keine Fassung in deutscher Sprache gibt.

Es wäre wünschenswert, dass dieses Angebot der belgischen Post auch für die deutschsprachige Bevölkerung unseres Landes zur Verfügung steht. Immerhin ist Deutsch eine der drei Landessprachen in Belgien.

Vor diesem Hintergrund erlaube ich mir, Ihnen folgende Fragen zu stellen :

Aus welchen Gründen gibt es keine deutschsprachige Fassung der Postogramme, bzw. ist es möglich eine deutsprachige Fassung heraus zu geben ?

In welchem Zeitrahmen kann die Ausgabe in deutscher Sprache erfolgen ?

__________________________

Récemment, j’ai été surpris de constater que la série des nouveaux postogrammes de La Poste ne comporte pas de version en allemand.

Il serait souhaitable que cette offre de la poste belge soit également mise à la disposition de la population germanophone de notre pays. En tout état de cause, l’allemand est une des trois langues nationales en Belgique.

Dans ce contexte, je me permets de vous poser les questions suivantes :

Pour quelles raisons n’y a-t-il pas de version allemande des postogrammes ? Serait-il possible d’éditer une version en allemand ?

Dans quel délai cette édition en langue allemande pourrait-elle se faire ?