SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2015-2016 Zitting 2015-2016
________________
30 mai 2016 30 mei 2016
________________
Question écrite n° 6-970 Schriftelijke vraag nr. 6-970

de Cécile Thibaut (Ecolo-Groen)

van Cécile Thibaut (Ecolo-Groen)

au ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges

aan de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen
________________
Société nationale des chemins de fer belges (SNCB) - Réseau entre Rodange (Grand-Duché de Luxembourg) et Virton - Matériel de la Société nationale des chemins de fer luxembourgeois (CFL) - Homologation Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) - Spoorwegnet tussen Rodange (Groothertogdom Luxemburg) en Virton - Materiaal van de Luxemburgse Spoorwegen (CFL) - Goedkeuring 
________________
Société nationale des chemins de fer belges
Luxembourg
transport ferroviaire
sécurité des transports
migration alternante
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
Luxemburg
vervoer per spoor
veiligheid van het vervoer
pendel
________ ________
30/5/2016Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 30/6/2016)
4/6/2016Antwoord
30/5/2016Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 30/6/2016)
4/6/2016Antwoord
________ ________
Question n° 6-970 du 30 mai 2016 : (Question posée en français) Vraag nr. 6-970 d.d. 30 mei 2016 : (Vraag gesteld in het Frans)

Il me revient que, à partir du 6 juin 2016 et pour une période indéterminée, les rames de la Société nationale des chemins de fer luxembourgeois (CFL) qui reliaient Luxembourg à Virton ne pourront plus circuler sur le réseau belge et seront limitées à Rodange. Des bus seront mis en place par la Société nationale des chemins de fer belges (SNCB), ce qui entraînera une modification de l'horaire et un temps de parcours plus long.

Le processus d'homologation du système européen de contrôle des trains (ETCS – European Train Control System) est en cours entre les administrations des deux pays. Les CFL ayant introduit le dossier en temps et à heure, il me revient que le blocage viendrait de notre administration.

Voici mes questions :

1) Comment votre administration justifie-t-elle un tel retard dans l'homologation du matériel CFL ?

2) Pensez-vous que le problème puisse être réglé avant le 6 juin 2016 ?

3) Avez-vous conscience de l'image désastreuse du train que véhicule cette absence d'homologation ?

4) Avez-vous conscience de son impact sur les voyageurs qui risquent de reprendre l'habitude de se rendre en voiture jusqu'à Rodange dans une région où tous les efforts doivent être faits pour inciter les navetteurs à abandonner la voiture au profit du train ?

 

Ik heb vernomen dat vanaf 6 juni 2016 en voor onbepaalde tijd, de treinstellen van de Luxemburgse Spoorwegen (CFL) die Luxemburg verbinden met Virton niet meer op het Belgische spoornet kunnen rijden. Het traject zal beperkt zijn tot Rodange. Er zullen bussen worden ingelegd door de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS), met een wijziging van de dienstregeling en een langere reistijd als gevolg.

De administraties van de beide landen werken aan de goedkeuring van het Europees controlesysteem voor de treinen (ETCS - European Train Control System). De CFL hebben het dossier tijdig ingediend, maar ik heb vernomen dat onze administratie de zaak blokkeert.

Hierbij volgende vragen :

1) Hoe verantwoordt uw administratie deze vertraging van de goedkeuring van het materiaal van de CFL?

2) Denkt u dat het probleem voor 6 juni 2016 kan worden geregeld ?

3) Bent u zich bewust van het negatieve beeld dat wordt gecreëerd als er geen goedkeuring komt?

4) Bent u zich bewust van de impact op de reizigers, die opnieuw met de wagen naar Rodange zullen rijden in een regio waar alle inspanningen moeten worden gedaan om de pendelaars er toe aan te zetten over te schakelen op de trein?

 
Réponse reçue le 4 juin 2016 : Antwoord ontvangen op 4 juni 2016 :

J’informe l’honorable membre que sa question relève des compétences du ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture et de l’Intégration sociale, en charge de la politique en matière du système ferroviaire et de la régulation du transport ferroviaire et du transport aérien, monsieur Willy Borsus.

Ik informeer het geachte lid dat haar vraag onder de bevoegdheid valt van de minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie, belast met het beleid inzake het spoorwegsysteem en met de regulering van het spoor- en luchtverkeer, de heer Willy Borsus.