| SÉNAT DE BELGIQUE | BELGISCHE SENAAT | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ________ | ________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Session 2016-2017 | Zitting 2016-2017 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ________ | ________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 21 février 2017 | 21 februari 2017 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ________ | ________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Question écrite n° 6-1288 | Schriftelijke vraag nr. 6-1288 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
de Jean-Paul Wahl (MR) |
van Jean-Paul Wahl (MR) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Economie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur |
aan de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ________ | ________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Travailleurs - Détachement - Chiffres - Travailleurs temporaires - Fraude et le dumping social - Lutte - Synergies avec les entités fédérées | Werknemers - Detachering - Cijfers - Fraude en sociale dumping - Strijd - Samenwerking met de deelstaten | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ________ | ________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| salarié mobilité de la main-d'oeuvre dumping social statistique officielle travailleur détaché |
werknemer in loondienst mobiliteit van arbeidskrachten sociale dumping officiële statistiek gedetacheerd werknemer |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ________ | ________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ________ | ________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Question n° 6-1288 du 21 février 2017 : (Question posée en français) | Vraag nr. 6-1288 d.d. 21 februari 2017 : (Vraag gesteld in het Frans) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dans le cadre de la directive européenne 96/71/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 1996 concernant le détachement de travailleurs effectué dans le cadre d'une prestation de services, transposée en droit belge par la loi du 5 mars 2002 concernant les conditions de travail, de rémunération et d'emploi en cas de détachement de travailleurs en Belgique et le respect de celles-ci, certains travailleurs peuvent être « détachés » par leur employeur pour travailler dans d'autres pays que le pays du siège social de l'entreprise. Nous parlons alors de détachement. Par ailleurs, la directive européenne, entrée en vigueur en 1996, est en cours de révision pour tenir compte des conséquences d'un recours de plus en plus important à cette pratique et enrayer ses effets pervers. Les modifications de la directive portent notamment sur la rémunération des travailleurs détachés (principe d'une rémunération identique pour un même travail effectué au même endroit), la limitation de la durée maximale de détachement (vingt-quatre mois) et l'égalité du traitement des travailleurs intérimaires dans un même État. 1) Pourriez-vous nous indiquer le nombre de travailleurs belges détachés à l'étranger ? 2) Pourriez-vous spécifier le nombre de travailleurs européens détachés dans notre pays ? 3) Parmi ces travailleurs européens détachés dans notre pays, pouvez-vous nous préciser les chiffres par Région ? 4) La révision de la directive européenne souhaite garantir l'égalité de traitement entre travailleurs intérimaires locaux et travailleurs détachés par une société d'intérim d'un autre État membre. Actuellement, combien de travailleurs sont-ils détachés en Belgique par des entreprises de travail temporaire ? 5) Quelles sont les synergies mises en place avec les entités fédérées pour gérer au mieux le phénomène du détachement des travailleurs étrangers en évitant la fraude et le dumping social ? |
In het kader van de richtlijn 96/71/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 1996 betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten van diensten, omgezet in Belgische wetgeving door de wet van 5 maart 2002 betreffende de werkomstandigheden, de verloning en het werk ingeval van terbeschikkingstelling van werknemers in België en de naleving ervan, kunnen sommige werknemers door hun werkgever worden“gedetacheerd” naar andere landen dan het land waar de maatschappelijke zetel van de onderneming gevestigd is. We spreken dan van een detachering. De Europese richtlijn die in 1996 in werking trad wordt momenteel trouwens herzien omdat deze praktijk meer en meer wordt toegepast, met negatieve effecten als gevolg. De wijzigingen van de richtlijn hebben betrekking op de verloning van de gedetacheerde werknemers (principe van gelijke verloning voor hetzelfde werk op dezelfde plaats), de beperking van de maximale duur van de terbeschikkingstelling (vierentwintig maanden) en de gelijke behandeling van de interimwerknemers in eenzelfde Staat. 1) Hoeveel Belgische werknemers zijn tijdelijk in het buitenland tewerkgesteld? 2) Hoeveel Europese werknemers zijn tijdelijk in ons land tewerkgesteld? 3) Hoeveel gedetacheerde Europese werknemers zijn er in elk Gewest tewerkgesteld? 4) Met de herziening van de Europese richtlijn wenst men een gelijke behandeling te garanderen tussen de plaatselijke uitzendkrachten en de werknemers die gedetachteerd worden door een interimbureau in een andere lidstaat. Hoeveel werknemers worden er momenteel in België door uitzendbureaus gedetacheerd? 5) Waarin bestaat de samenwerking met de deelstaten om het fenomeen van de detachering van buitenlandse werknemers zo goed mogelijk te beheren en fraude en sociale dumping te vermijden? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Réponse reçue le 19 avril 2017 : | Antwoord ontvangen op 19 april 2017 : | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Nombre de Belges détachés à l'étranger Le seul chiffre dont dispose la Direction des Relations internationales de l'Office national de sécurité sociale (ONSS) est le nombre de personnes uniques auxquelles un formulaire A1 a été délivré pour travailler à l'étranger (en d'autres termes, les situations de "détachement" et de "travail dans plusieurs pays"). Cela ne correspond pas entièrement à la notion de "détachement" au sens de la directive 96/71. Il s'agit de personnes qui, pendant leurs missions à l'étranger, restent soumises au régime belge pour travailleurs salariés (ONSS). Par "travailleurs belges", il faut donc entendre ici "travailleurs soumis à l'ONSS". Les chiffres sous-estiment la réalité, étant donné que l'ONSS n'est informé qu'au moment où une demande de déclaration A1 lui est transmise. Il arrive souvent que des activités soient effectuées à l'étranger sans que l'employeur soumette une demande. Nombre de Belges occupés à l'étranger et soumis à l'ONSS:
Source: ONSS 2. Nombre d'Européens détachés en Belgique Le nombre de personnes détachées se rapporte au nombre de "personnes uniques", indépendamment du nombre de déclarations effectuées au cours d'une année calendrier. Il s'agit du nombre de personnes qui, au cours de l'année, ont travaillé au moins un jour en Belgique et n'ont pas été soumises, pour ce travail, au système de sécurité sociale belge. Il ne s'agit pas du nombre d'équivalents temps plein (ETP). En effet, une personne peut, au cours d'une année calendrier, avoir travaillé entre un jour et l'année complète sur le territoire belge. Nombre de travailleurs issus de pays de l'Union européenne (UE):
Source: ONSS Ces personnes uniques ont, au cours d'une année calendrier, fait l'objet d'une ou plusieurs déclarations. Le nombre de déclarations a évolué comme suit: Nombre de déclarations de travailleurs issus de pays de l'UE (statistiques Limosa):
Source: ONSS 3. Travailleurs européens détachés en Belgique par région Les lieux d'occupation ont été ventilés par région. L'indication "Belgique" implique qu'aucun lieu d'occupation spécifique n'a été indiqué dans la déclaration, car ce lieu d'occupation n'est pas clairement localisable. Dans le courant d'une année, une personne peut avoir travaillé dans différentes régions et sera comptabilisée dans chacune de ces régions. Ceci explique que le total mathématique des régions par année calendrier sera supérieur au nombre de personnes uniques qui ont travaillé en Belgique au cours de l'année calendrier.
Source: ONSS 4. Nombre de travailleurs qui ont été détachés en Belgique par le biais d'une agence intérim établie dans un État membre de l'UE
Source: ONSS 5. La notion de dumping social ne fait pas l’objet d’une définition uniformément acceptée. Une des définitions, parmi d'autres, qui peut en être donné est celle qui figure dans la circulaire des procureurs généraux datée du 29 avril 2014 qui définit le dumping social comme : « Les pratiques illégales que constituent les montages destinés à éluder ou à diminuer de manière drastique les coûts salariaux en contournant soit les règles de détachement, soit les règles internes pénalement punissables de sécurité sociale ou, d’autre part, les pratiques illégales en matière de condition de travail et de rémunération qui sont d’application en Belgique ». Lorsque l’on évoque les pratiques de dumping social du fait du détachement des travailleurs, il peut donc y avoir des pratiques qui consistent à détourner les règles en matière de sécurité sociale, régies par le Règlement 883/2004/UE, ou en matière de droit du travail, régies par la Directive 96/71/CE sur le détachement des travailleurs qui a été transposée en droit belge par la loi du 5 mars 2002. Les Régions ne sont pas compétentes pour le contrôle de ces dispositions qui relèvent de l’autorité fédérale. Il est, toutefois, un domaine particulier où la collaboration avec les régions s’organise ; il s’agit de la collaboration en matière de lutte contre la mise à disposition illégale de travailleurs et le détachement frauduleux d’intérimaires depuis l’étranger. En effet, l’agrément des sociétés d’intérim est de la compétence des régions. Lorsqu’une mise à disposition illégale est constatée ou lorsqu’une société étrangère détache des intérimaires en Belgique sans être agréée, l’inspection régionale compétente est associée et dresse Pro Justitia pour l’exploitation d’un bureau d’intérim sans avoir obtenu l’agrément requis. Par ailleurs, le contrôle des sociétés d’intérim qui détachent illégalement du personnel fait l’objet actuellement d’un groupe de travail au sein de la coopération BENELUX en vue d’effectuer des contrôles ciblés en la matière. Les régions sont associées à ce groupe de travail. |
1. Aantal Belgen die gedetacheerd zijn naar het buitenland Het enige cijfer waarover de Directie Internationale Betrekkingen van de Rijksdienst voor sociale zekerheid (RSZ) beschikt is het aantal unieke personen waarvoor een formulier A1 is afgeleverd voor het werken in het buitenland (met andere woorde de situaties "detachering" en "werken in meerdere landen"). Dit komt niet helemaal overeen met het begrip "detachering" in richtlijn 96/71. Het gaat om personen die tijdens hun buitenlandse opdrachten onderworpen blijven aan het Belgische stelsel voor werknemers (RSZ), met andere woorden “travailleurs belges” worden hier begrepen als aan de RSZ onderworpen werknemers. De cijfers zijn een onderschatting van de realiteit, aangezien de RSZ enkel in kennis gesteld wordt op het moment dat hen een aanvraag voor een A1 verklaring bereikt. Het komt vaak voor dat buitenlandse activiteiten verricht worden zonder dat de werkgever een aanvraag indient. Aantal Belgen tewerkgesteld in het buitenland en onderworpen aan RSZ:
Bron: RSZ 2. Aantal Europeanen die gedetacheerd zijn in België Het aantal gedetacheerde personen heeft betrekking op het aantal “unieke personen”, onafhankelijk van het aantal verrichte meldingen in de loop van een kalenderjaar. Het gaat om het aantal personen dat in de loop van het jaar minstens één dag in België gewerkt heeft en daarvoor niet onderworpen was aan het Belgische socialezekerheidsstelsel. Het gaat niet om het aantal voltijdse betrekkingen (VTE). Een persoon kan immers, in de loop van een kalenderjaar, tussen één dag en het volledige jaar op het Belgische grondgebied gewerkt hebben. Aantal werknemers uit Europese Unie (EU)-landen:
Bron: RSZ Deze unieke personen hebben in de loop van een kalenderjaar het voorwerp uitgemaakt van één of meerdere meldingen. De evolutie van het aantal meldingen is als volgt: Aantal meldingen door werknemers uit EU-landen (Statlimosa):
Bron: RSZ 3. Gedetacheerde Europese werknemers in België per regio De tewerkstellingsplaats is opgedeeld per regio, de aanduiding “België” houdt in dat geen specifieke tewerkstellingsplaats opgegeven is in de melding omdat deze tewerkstellingsplaats niet eenduidig lokaliseerbaar is. Een persoon kan in de loop van een jaar in verschillende regio’s gewerkt hebben en zal meegeteld worden in elk van deze regio’s. Het mathematisch totaal van de regio’s per kalenderjaar zal op die manier hoger liggen dat het aantal unieke personen die in België gewerkt hebben in de loop van het kalenderjaar.
Bron: RSZ 4. Aantal werknemers die in België gedetacheerd zijn via een uitzendbureau gevestigd in een EU-Lidstaat
Bron: RSZ 5. Van het begrip sociale dumping bestaat geen uniform aanvaarde definitie. Een van de definities die er, onder andere, van kan worden gegeven is die welke vermeld staat in de omzendbrief van de procureurs-generaal van 29 april 2014 waarin sociale dumping wordt gedefinieerd als : « De illegale praktijken die de constructies vormen die bestemd zijn om de loonkosten te ontwijken of op een drastische manier te verminderen door ofwel de detacheringsregels, ofwel de interne sociale zekerheidsregels die strafrechtelijk strafbaar zijn te omzeilen of, anderzijds, de illegale praktijken inzake loon- en arbeidsvoorwaarden die van toepassing zijn in België ». Wanneer men de sociale dumpingpraktijken ter sprake brengt wegens de detachering van de werknemers, kunnen er dus praktijken zijn die bestaan in het omzeilen van de regels inzake sociale zekerheid, geregeld door de Verordening 883/2004/EE, of inzake arbeidsrecht, geregeld door de Richtlijn 96/71/EG over de detachering van de werknemers die in Belgisch recht werd omgezet door de wet van 5 maart 2002. De Gewesten zijn niet bevoegd voor het toezicht op deze bepalingen die behoren tot de federale overheid. Het is echter een bijzonder domein waar de samenwerking met de gewesten wordt georganiseerd ; het gaat over de samenwerking inzake strijd tegen de illegale terbeschikkingstelling van werknemers en de frauduleuze detachering van uitzendkrachten vanuit het buitenland. De erkenning van de uitzendkantoren behoort immers tot de bevoegdheden van de gewesten. Wanneer een illegale terbeschikkingstelling wordt vastgesteld of wanneer een buitenlandse firma uitzendkrachten detacheert in België zonder te zijn erkend, wordt de bevoegde regionale inspectie erbij betrokken en maakt zij een Pro Justitia op voor de exploitatie van een uitzendkantoor zonder de vereiste erkenning te hebben verkregen. Overigens komt het toezicht op de uitzendkantoren die illegaal personeel detacheren momenteel aan bod in een werkgroep binnen de BENELUX-samenwerking teneinde gerichte controles uit te voeren op dit gebied. De gewesten zijn betrokken bij deze werkgroep. |