J'aimerais obtenir une réponse aux questions suivantes pour chacun de ces services de médiation : - le service de médiation pour le secteur postal ; - le médiateur pour les voyageurs ferroviaires ; - le service de médiation pour les télécommunications. Je souhaite également que la réponse à chacune des questions retrace l'évolution au cours des années 2009, 2010 et 2011. 1) Quel est le budget annuel total de ce service de médiation ? L'intégralité du budget est-elle apportée par les autorités fédérales ? Ou bien une partie du budget est-elle financée par des tiers ? 2) Combien de membres du personnel le service de médiation comptait-il ? Combien d'entre eux sont-ils néerlandophones, francophones, germanophones, bilingues ? 3) Quel est, par région, le nombre de dossiers qu'a traités ce service de médiation ? Quel était le nombre de dossiers en langue allemande ? 4) Ces services assurent-ils une médiation, une conciliation et/ou un arbitrage (comme le prévoit le Code judiciaire) ? Dispose-t-on de statistiques à ce sujet ? 5) Avez-vous également la charge d'autres services de médiation plus petits ? Dans l'affirmative, pouvez-vous également répondre aux questions susmentionnées pour ce qui concerne ces services ? 6) Existe-t-il une quelconque forme de collaboration entre les services de médiation ? |
Graag had ik van de minister een antwoord gekregen op onderstaande vragen, voor elk van deze ombudsdiensten: - Ombudsdienst voor de postsector (OMPS); - Ombudsman voor de treinreizigers; - Ombudsman voor telecommunicatie. Graag ook per vraag een overzicht van de evolutie voor de jaren 2009 - 2010 - 2011 : 1) Wat is het jaarlijkse totale budget van deze ombudsdienst? Wordt het volledige budget aangeleverd door de federale overheid? Of wordt een deel van het budget ook bekostigd door derden? 2) Hoeveel personeelsleden telde de ombudsdienst? Hoeveel van deze personeelsleden zijn Nederlandstalig / Franstalig / Duitstalig / tweetalig? 3) Hoeveel dossiers behandelde deze ombudsdienst per gewest? Hoeveel Duitstalige dossiers waren er? 4) Doen deze diensten aan bemiddeling, verzoening en/of arbitrage (zoals voorzien in het gerechtelijk wetboek) en zijn daarover cijfers beschikbaar ? 5) Vallen er eventueel nog andere kleinere ombudsdiensten onder uw bevoegdheid ? Zo ja, dan ook graag voor deze de antwoorden op bovengestelde vragen. 6) Is er enige vorm van samenwerking tussen deze ombudsdiensten ? |
Le médiateur pour les voyageurs ferroviaires
relève de la compétence du secrétaire d'État
compétent pour la Mobilité. En ce qui concerne les
services de médiation relevant de ma compétence, je
puis vous fournir les éléments de réponse
suivants.
Service de médiation Télécommunications
En ce qui concerne le Service de médiation
Télécommunications, le budget global annuel et les
réalisations effectives pour les années 2009, 2010,
2011 s’élèvent respectivement à 2 532 150
et 2 120 510, 2 579 200 et 2 158 426,
2 640 367 et 2 331 438 euros. Le budget global
du Service de médiation Télécommunications est
supporté par le secteur à travers la « redevance
de médiation » prévue à l’article
45bis de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de
certaines entreprises publiques économiques.
Le Service de médiation
Télécommunications compte dix agents néerlandophones
et dix agents francophones, ainsi qu’un médiateur
néerlandophone et un médiateur francophone.
Le Service de médiation
Télécommunications ne dispose pas de données
statistiques concernant le nombre de dossiers par région, ni
sur le nombre de dossiers germanophones.
Le Service de médiation
Télécommunications entremet dans le cadre de plaintes
des utilisateurs finals et enquête sur les appels
malveillants, comme le lui assigne l’article 43bis, §3
de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines
entreprises publiques économiques. En 2011, le Service de
médiation a reçu au total 25 122 plaintes écrites
: 21 046 plaintes de médiation et 4 076 plaintes
relatives à des appels malveillants.
–
Il y a concertation avec les autres services de
médiation belges, dont les services de médiation
sectoriels, dans le cadre de la Concertation permanente des
médiateurs et ombudsmans (CPMO), avec un portail commun, qui
aiguille les utilisateurs vers le service de médiation
approprié.
Service de médiation pour le secteur postal
Les dépenses du Service de médiation
pour le secteur postal ne sont pas supportées par l’autorité
fédérale, mais par le secteur postal. Le budget et
les dépenses sont soumis à toutes les règles
applicables aux dépenses publiques. Cela signifie notamment
que le budget est soumis à l’Inspection des Finances.
Ce budget approuvé est alors examiné au sein du Comité
consultatif pour les services postaux, qui émet un avis à
cet égard.
Les redevances à payer par le secteur postal
ne sont pas fixées sur la base du budget, mais bien en
fonction des dépenses réalisées. Seules les
entreprises dont plus de 12 plaintes recevables ont été
traitées, doivent fournir une contribution. La formule pour
le calcul est fixée par la loi du 21 mars 1991 portant
réforme de certaines entreprises publiques économiques.
Voici les chiffres du budget et des dépenses
des années 2009-2010-2011.
2009
|
2009
|
2010
|
2010
|
2011
|
2011
|
budget
|
dépenses
|
budget
|
dépenses
|
budget
|
dépenses
|
2.010.600,00 €
|
1.565.889,00 €
|
2.043.268,00 €
|
1.730.310,00 €
|
1.915.850,00 €
|
1.666.291,00 €
|
Le cadre compte douze collaborateurs (six
néerlandophones et six francophones) et deux médiateurs,
un de chaque rôle linguistique. De 2009 à 2011 inclus,
ce cadre a toujours été rempli, à quelques
interruptions temporaires près (entre le décès
ou le licenciement et le recrutement d’un nouveau
collaborateur). En 2011, en raison du nombre de plaintes
néerlandophones, 2 néerlandophones contractuels sont
venus renforcer le service (les 1/7 et 1/8).
En ce moment, le service compte quinze agents
Médiatrice : néerlandophone avec
très bonnes connaissances du français et des
connaissances de base de l’allemand.
Nombre de collaborateurs néerlandophones
: huit, dont trois ont réussi l’épreuve
linguistique en français et deux en anglais.
Nombre de collaborateurs francophones : six,
dont un a réussi l’épreuve linguistique en
néerlandais.
Nombre de germanophones : un collaborateur
néerlandophone a suivi des formations d’allemand, mais
n’a pas passé de test.
Le Service de médiation pour le secteur
postal ne tient pas de chiffres par région, mais bien par
rôle linguistique :
|
2009
|
2010
|
2011
|
Écrites
|
Téléphoniques
|
Total
|
Écrites
|
Téléphoniques
|
Total
|
Écrites
|
Téléphoniques
|
Total
|
NL
|
6246
|
1662
|
7908
|
7309
|
1595
|
8904
|
9663
|
1833
|
11496
|
FR
|
2720
|
910
|
3630
|
2549
|
791
|
3340
|
2515
|
719
|
3234
|
D
|
7
|
1
|
8
|
39
|
0
|
39
|
9
|
0
|
9
|
Le Service de médiation pour le secteur
postal examine les plaintes, s’entremet dans la recherche de
solutions, écrit une recommandation si aucun règlement
amiable ne peut être trouvé. L’arbitrage ne fait
pas (plus) partie de ses attributions.
/
Les services de médiation précités
sont tous membres de la CPMO. La CPMO est une organisation
regroupant les médiateurs et médiatrices publics et
privés, qui ont souscrit à une série de
principes de base importants.
Ils disposent par ailleurs d’un site web
commun : www.ombudsman.be qui
aide le public à trouver la voie vers le médiateur
approprié.
En ce qui concerne la cinquième question, je
puis communiquer à l’honorable membre les données
suivantes relatives à l’Ombudsman des assurances
Le budget total pour 2012 s’élevait
à 1 500 000 euros. L’autorité fédérale
n’intervient pas dans ce budget. Celui-ci est intégralement
pris en charge par des tiers. Les intermédiaires d’assurance
et le secteur des assurances y contribuent.
Le service de médiation comptait, en
2012, treize membres du personnel, dont l’Ombudsman, dix
conseillers (six N et quatre F) et deux assistants. Chaque
conseiller est bilingue mais le niveau de bilinguisme peut varier.
En 2009, 3 464 plaintes ont été
traitées, en 2010, 3 786 et en 2011, 4 096. En
2012, il s’agissait en particulier de 2 139 réclamations
en néerlandais, 26 en anglais, 1 950 en français
et une en allemand.
L’Ombudsman a essentiellement un rôle
de médiation. Il apporte également son soutien à
la Commission de conciliation Assurance soins de santé.
L’Ombudsman compétent dans les
conflits financiers (Ombudsfin) traite tout litige entre un
consommateur et une banque, une institution de crédit ou une
société d’investissement, dans la mesure où
elle est affiliée à la fédération
professionnelle du secteur.
Ce service est composé de l’Ombudsman,
désigné par le secteur, et d'un représentant des
consommateurs. Lorsque ces deux personnes ne sont pas d’accord
sur un différend, le dossier est soumis au collège
d’experts d’Ombudsfin, composé paritairement
d'experts du secteur financier et des organisations de consommateurs.
Lorsqu’il s'agit d'une question de principe ou d’un
dossier plus complexe, ils peuvent également décider de
saisir le Collège.
Ombudsfin (l’Ombudsman ou le collège)
fournit un avis après avoir examiné la réclamation
introduite ainsi que le point de vue de l’institution
financière concernée. Les avis ne sont pas
contraignants, sauf s’il s’agit d’un avis lié
au service bancaire de base qui est contraignant pour l’institution
financière.
En 2011, Ombudsfin a reçu 2 319 dossiers
de particuliers. Ce chiffre comprend également 154 demandes
d’informations. Parmi les réclamations, 634 ont été
déclarées recevables.
Un protocole a été conclu entre les
partenaires d’Ombudsfin et les pouvoirs publics. Le secteur
financier prend en charge les frais du fonctionnement d’Ombudsfin.
Le Service public fédéral (SPF) Économie octroie
un subside annuel (87 000 euros) qui doit servir à payer
le membre permanent représentant les consommateurs et les
jetons de présence du collège d’experts.
J’ai reçu de la part d’Ombudsfin
les informations suivantes sur les questions concrètes posées:
le budget annuel pour les années citées
s’élevait à 873 300 euros;
Ombudsfin compte sept membres du personnel avec
un contrat de travail et un intérim externe, ce qui
correspond au total à six équivalents temps plein;
en ce qui concerne le rôle linguistique,
il s’agit de quatre néerlandophones et de quatre
francophones, mais tous sont bilingues fonctionnels, voire
trilingues, et un quadrilingue;
il n’y a pas de statistiques des dossiers
par région;
le nombre de dossiers en allemand est de deux à
cinq par an.
Il existe en effet un protocole de collaboration
entre les Ombudsmen (au niveau belge et européen) qui prévoit
que si un plaignant se trompe de point d’information, sa
demande est transmise à l’instance compétente.
Afin de veiller à ce que le plaignant trouve rapidement la
commission de médiation recherchée, deux sites
internet ont été créés : ils reprennent
les données de contact des différents Ombudsmen :
www.ombudsman.be
et http://ec.europa.eu/internal_market/fin-net/index_en.htm/.
J’ai des projets pour améliorer la
collaboration entre les services de médiation, en vue de
faciliter leur accès pour le consommateur.
|
De ombudsman voor de treinreizigers is de bevoegdheid
van de Staatssecretaris bevoegd voor mobiliteit. Voor de
ombudsdiensten die wel onder mijn bevoegdheid vallen kan ik u het
volgende antwoord geven.
Ombudsdienst Telecommunicatie:
Het jaarlijkse totale budget en de werkelijke
realisaties bedragen voor de Ombudsdienst telecommunicatie voor de
jaren 2009, 2010, 2011 respectievelijk 2 532 150 en
2 120 510, 2 579 200 en 2 158 426,
2 640 367 en 2 331 438 euro. Het volledige
budget van de Ombudsdienst telecommunicatie wordt bekostigd door de
sector d.m.v. de “ombudsbijdrage”, zoals bepaald in
artikel 45bis van de wet van 21 maart 1991 betreffende de
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven.
De Ombudsdienst telecommunicatie telt tien
Nederlandstalige en tien Franstalige personeelsleden , alsook een
Nederlandstalige en een Franstalige ombudsman.
De Ombudsdienst telecommunicatie beschikt niet
over statistische gegevens aangaande het aantal dossiers per gewest,
noch over het aantal Duitstalige dossiers.
De Ombudsdienst telecommunicatie bemiddelt in
klachten van eindgebruikers en onderzoekt kwaadwillige oproepen
zoals werd opgedragen in artikel 43bis §3. van de wet
van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische
overheidsbedrijven. De Ombudsdienst ontving in 2011 in totaal 25 122
schriftelijke klachten: 21 046 bemiddelingsklachten en 4 076
klachten over kwaadwillige oproepen.
–
Er bestaat overleg met de andere Belgische
ombudsdiensten, waaronder de sectorale ombudsdiensten, in het kader
van Permanent Overleg Ombudslui (POOL) met een gezamenlijke
portalsite, die gebruikers doorverwijst naar de juiste ombudsdienst.
Ombudsdienst Post
De uitgaven van de Ombudsdienst voor de
postsector worden niet betaald door de federale overheid, maar door
de postsector. Het budget en de uitgaven zijn onderworpen aan
alle regels die gelden voor de overheidsuitgaven. Dit betekent
ondermeer dat het budget wordt voorgelegd aan de inspectie van
financiën. Dit goedgekeurde budget wordt dan besproken in het
Raadgevend Comité voor de postsector, dat daarover een advies
uitbrengt.
De bijdragen door de postsector worden niet bepaald
op basis van het budget, wel op basis van de gedane uitgaven. Enkel
de bedrijven waarover meer dan twaalf ontvankelijke klachten zijn
behandeld, moeten een bijdrage leveren. De formule voor de
berekening ligt vast in de wet van 21 maart 1991
Hierbij de cijfers van het budget en de uitgaven van
de jaren 2009-2010-2011.
2009
|
2009
|
2010
|
2010
|
2011
|
2011
|
budget
|
uitgaven
|
budget
|
uitgaven
|
budget
|
uitgaven
|
2.010.600,00 €
|
1.565.889,00 €
|
2.043.268,00 €
|
1.730.310,00 €
|
1.915.850,00 €
|
1.666.291,00 €
|
Het kader is bepaald op 12 medewerkers (6 NL en
6 FR) en 2 ombudsmannen, 1 van elke taalrol. Dit kader was van 2009
t/m 2011 ingevuld op enkele tijdelijke onderbrekingen na (tussen
overlijden of ontslag en aanwerving nieuwe medewerker). In 2011
kwamen omwille van het aantal Nederlandstalige klachten 2
contractuele Nederlandstaligen de dienst versterken (op 1/7 en 1/8).
Op dit moment: telt de dienst vijftien
personeelsleden:
Ombudsvrouw: Nederlandstalig met zeer goede
kennis Frans en basiskennis Duits
Aantal Nederlandstalige medewerkers: acht,
waarvan drie geslaagd voor taalexamen Frans en twee voor Engels
Aantal Franstalige medewerkers: zes, waarvan een
geslaagd voor taalexamen Nederlands
Aantal D: één Nederlandstalige
medewerker heeft opleidingen Duits gevolgd, maar heeft geen test
afgelegd.
De Ombudsdienst voor de postsector houdt geen
cijfers bij per gewest, maar wel per taalrol :
|
2009
|
2010
|
2011
|
Schriftelijk
|
Telefonisch
|
Totaal
|
Schriftelijk
|
Telefonisch
|
Totaal
|
Schriftelijk
|
Telefonisch
|
Totaal
|
NL
|
6246
|
1662
|
7908
|
7309
|
1595
|
8904
|
9663
|
1833
|
11496
|
FR
|
2720
|
910
|
3630
|
2549
|
791
|
3340
|
2515
|
719
|
3234
|
D
|
7
|
1
|
8
|
39
|
0
|
39
|
9
|
0
|
9
|
De Ombudsdienst voor de postsector onderzoekt
klachten, bemiddelt voor oplossingen en schrijft een aanbeveling als
er geen minnelijke schikking bereikt wordt. Arbitrage hoort daar
niet (meer) bij.
/
De hier genoemde ombudsdiensten zijn allen lid
van POOL (Permanent Overleg Ombudslieden). POOL is een organisatie
van publieke en private ombudsmannen en –vrouwen, die enkele
belangrijke basisbeginselen hebben onderschreven.
Er is ook een gemeenschappelijke website:
www.ombudsman.be die het
publiek helpt de weg naar de juiste ombudsman te vinden.
Voor wat betreft de vijfde vraag kan ik het geachte
lid volgende gegevens verstrekken in verband met de ombudsdienst voor
de verzekeringen.
Het totale budget voor 2012 bedroeg 1 500 000
euro. De federale overheid komt niet tussen in dit budget. Het
budget wordt integraal bekostigd door derden. De
verzekeringstussenpersonen evenals de verzekeringssector dragen
hiertoe bij.
De ombudsdienst telde in 2012 dertien
personeelsleden waarvan de ombudsman, tien adviseurs (zes NL en vier
FR) en twee assistenten. Elke adviseur is tweetalig, wel kan het
niveau van de tweetaligheid verschillen .
In 2009 werden er 3 464 klachten behandeld,
in 2010 3 786 en in 2011 4 096. In het bijzonder ging het
in 2012 om 2 139 Nederlandstalige klachten, 26 Engelstalige,
1 950 Franstalige en een Duitstalige.
De tussenkomst van de Ombudsman is essentieel
bemiddelend. Zij verleent tevens ondersteuning aan de
Bemiddelingscommissie Ziektekostenverzekering.
De Ombudsman in financiële geschillen
(Ombudsfin) behandelt elk geschil tussen een consument en een bank,
een kredietmaatschappij of een beleggingsmaatschappij voor zover
deze aangesloten is bij de beroepsfederatie van de sector.
Deze dienst is samengesteld uit de ombudsman,
aangeduid door de sector en een vertegenwoordiger van de consumenten.
Wanneer deze personen het niet eens zijn over een geschil, wordt het
dossier voorgelegd aan het ombudscollege van Ombudsfin, dat paritair
is samengesteld uit deskundigen van de financiële sector en van
de consumentenorganisaties. Wanneer het om een principekwestie gaat
of om een complexer dossier, kunnen zij ook beslissen het college te
vatten.
Ombudsfin (de ombudsman of het college) verstrekt een
advies na het onderzoek van de ingediende klacht en het standpunt van
de betrokken financiële instelling. De adviezen zijn niet
bindend, tenzij het gaat om een advies in verband met de
basisbankdienst, dat bindend is voor de financiële instelling.
In 2011 heeft Ombudsfin 2 319 dossiers ontvangen
van particulieren. Dit cijfer bevat ook 154 informatieaanvragen. Van
de klachten zijn er 634 die ontvankelijk werden verklaard.
Er werd een protocol afgesloten tussen de partners
van Ombudsfin en de overheid. De financiële sector bekostigt de
werking van Ombudsfin. De Federale Overheidsdienst (FOD) Economie
kent een jaarlijkse toelage (87 000 euro) toe die moet dienen om
het permanente lid dat de consumenten vertegenwoordigt, en de
zitpenningen van het ombudscollege te betalen.
Ik heb volgende informatie ontvangen van Ombudsfin
over de concrete vragen die werden gesteld:
het jaarlijkse budget voor de genoemde jaren
bedroeg 873 300 euro;
Ombudsfin telt zeven personeelsleden met een
arbeidsovereenkomst en een externe interim, wat in totaal
overeenstemt met zes voltijdsequivalenten;
naar moedertaal opgesplitst, gaat het om vier
Nederlandstaligen en vier Franstaligen, maar allen zijn functioneel
tweetalig, zelfs drietalig en één viertalig;
er wordt geen statistiek gemaakt van de dossiers
opgesplitst per gewest;
het aantal Duitstalige dossiers ligt tussen twee
en vijf per jaar.
Er bestaat inderdaad een
samenwerkingsprotocol tussen de Ombudsmannen (op Belgisch en op
Europees vlak) waarin bepaald wordt dat als een klager zich van
aanspreekpunt vergist, zijn vraag doorgestuurd wordt aan de bevoegde
instantie. Om ervoor te zorgen dat de klager snel de gezochte
bemiddelingsinstantie vindt, werden er twee websites gecreëerd
met de contactgegevens van de diverse Ombudsmannen www.ombudsman.be
en http://ec.europa.eu/internal_market/fin-net/index_en.htm/
Ik heb plannen om de samenwerking tussen de
ombudsdiensten te bevorderen zodat het voor de consument eenvoudiger
wordt om er beroep op te doen.
|