SÉNAT DE BELGIQUE | BELGISCHE SENAAT | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Session 2012-2013 | Zitting 2012-2013 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
20 février 2013 | 20 februari 2013 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question écrite n° 5-8264 | Schriftelijke vraag nr. 5-8264 | ||||||||
de Cindy Franssen (CD&V) |
van Cindy Franssen (CD&V) |
||||||||
à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des Chances |
aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
La convention 156 de l'Organisation internationale du travail (Protection des travailleurs ayant des devoirs familiaux) | De conventie 156 van de Internationale Arbeidsorganisatie (betreffende de bescherming van werknemers met familiale verplichtingen) | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Organisation internationale du travail ratification d'accord congé de paternité congé social congé de maternité |
Internationale Arbeidsorganisatie ratificatie van een overeenkomst vaderschapsverlof verlof om sociale redenen zwangerschapsverlof |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
|
|
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Herkwalificatie van : vraag om uitleg 5-2694 | Herkwalificatie van : vraag om uitleg 5-2694 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question n° 5-8264 du 20 février 2013 : (Question posée en néerlandais) | Vraag nr. 5-8264 d.d. 20 februari 2013 : (Vraag gesteld in het Nederlands) | ||||||||
La Convention 156 de l’Organisation internationale du travail sur la protection des travailleurs et travailleuses ayant des responsabilités familiales date déjà de 1981 mais n'a toujours pas été ratifiée par la Belgique. Cette convention permet pourtant une meilleure harmonisation entre le travail et la vie privée. En outre, elle vise à sensibiliser les partenaires sociaux pour qu'ils incitent davantage de travailleurs masculins à recourir au congé de paternité. Dans votre note de politique générale, vous indiquez aussi que la Belgique devrait ratifier cette convention dans le cadre du suivi des recommandations des recherches « grossesse/maternité » et « congé de paternité ». Voici mes questions. 1) Pour quelle raison la Belgique n'a-t-elle pas encore ratifié la Convention 156 de l'OIT ? Qu'est-ce qui empêche cette ratification ? 2) Dans quel délai prévoyez-vous la ratification de cette convention ? 3) Quelles mesures comptez-vous prendre, en concertation avec la ministre de l'Emploi, pour mettre en œuvre cette convention ? |
De Conventie 156 van de Internationale Arbeidsorganisatie betreffende de bescherming van werknemers en werkneemsters met familiale verplichtingen dateert reeds van 1981, maar België heeft deze nog steeds niet geratificeerd. Nochtans maakt deze conventie een betere afstemming van werk op privéleven mogelijk. Bovendien beoogt de conventie sociale partners te sensibiliseren om meer mannelijke werknemers aan te zetten tot het opnemen van vaderschapsverlof. Ook u zegt in uw beleidsnota dat België deze conventie, in het kader van de opvolging van de aanbevelingen van de onderzoeken 'zwangerschap/moederschap' en 'vaderschapsverlof', zou moeten ratificeren. Graag had ik een antwoord gekregen op de volgende vragen: 1) Waarom heeft België de Conventie 156 van de IAO nog niet geratificeerd? Wat staat zo'n ratificatie in de weg? 2) Welke tijdslijn voorziet u voor de ratificatie van deze Conventie? 3) Welke maatregelen beoogt u, in overeenstemming met de minister van Werk, te nemen om deze conventie te implementeren? |
||||||||
Réponse reçue le 15 avril 2013 : | Antwoord ontvangen op 15 april 2013 : | ||||||||
1 et 2) La ratification de cette convention est importante pour sa portée symbolique. Dans la procédure d’approbation de ce traité mixte, seule la Région-bruxelloise doit encore faire le nécessaire. J’ai donc écrit au ministre-président et au ministre de l’Emploi afin de leur demander de prendre une ordonnance en ce sens. Voici le détail des approbations par toutes les autres entités :
3) Depuis plus de 15 ans la Belgique a déjà mis un grand nombre de dispositifs en place en vue de permettre une meilleure conciliation entre la vie familiale et la vie professionnelle tel le crédit temps ou le congé de paternité. Cette convention met aussi en exergue le rôle des Régions, des Communautés et des Pouvoirs locaux. Il leur revient de développer, des services communautaires, publics ou privés, comme par exemple des services et installations de soins aux enfants et d’aide à la famille. Je vais me concerter avec la ministre de l’Emploi et les partenaires sociaux afin d’envisager d’autres mesures en faveur des travailleurs ayant des responsabilités familiales comme par exemple le « schoolbelcontract » ( = plus de flexibilité permettant d’être à la maison pendant les vacances scolaires). |
1 en 2) De bekrachtiging van deze conventie is belangrijk omwille van de symbolische draagwijdte ervan. In de goedkeuringsprocedure van dit gemengd verdrag, dient alleen nog het Brussels Gewest het nodige te doen. Ik heb derhalve de minister-president en de minister van Werk aangeschreven om hen te verzoeken een regeling te treffen in die zin. Ziehier het detail van de goedkeuringen door alle andere entiteiten :
3) Sinds meer dan 15 jaar heeft België reeds een groot aantal beschikkingen getroffen om het gezinsleven en het beroepsleven beter op elkaar af te stemmen, zoals bijvoorbeeld via het tijdskrediet of het vaderschapsverlof. Deze Conventie stipt tevens de rol van de Gewesten, de Gemeenschappen en de Plaatselijke overheden aan. Het is hun taak om gemeenschappelijke diensten, zowel openbare als privédiensten, te ontwikkelen zoals bijvoorbeeld zorg voor de kinderen en familiehulp. Ik ga met de minister van Werk en de sociale partners overleggen om andere maatregelen te overwegen ten voordele van werknemers met verantwoordelijkheden in het gezin, bijvoorbeeld het schoolbelcontract ( = meer flexibiliteit wat mogelijk maakt meer thuis te zijn tijdens de schoolvakantie) |