SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2012-2013 Zitting 2012-2013
________________
11 février 2013 11 februari 2013
________________
Question écrite n° 5-8069 Schriftelijke vraag nr. 5-8069

de Helga Stevens (N-VA)

van Helga Stevens (N-VA)

à la vice-première ministre et ministre de l'Intérieur et de l'Égalité des Chances

aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
________________
Personnes sourdes - Accès aux services de police - Interprètes en langue des signes Dove personen - Toegang tot de politie - Tolken gebarentaal 
________________
handicapé physique
police
interprétation
statistique officielle
police locale
facilités pour handicapés
ressortissant étranger
lichamelijk gehandicapte
politie
tolken
officiële statistiek
gemeentepolitie
faciliteiten voor gehandicapten
buitenlandse staatsburger
________ ________
11/2/2013Verzending vraag
15/4/2013Antwoord
11/2/2013Verzending vraag
15/4/2013Antwoord
________ ________
Question n° 5-8069 du 11 février 2013 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 5-8069 d.d. 11 februari 2013 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Il est parfois très difficile pour les personnes sourdes d'accéder aux services de police. C'est pourquoi, j'aimerais obtenir les chiffres annuels suivants pour la période 2007-2012

- dans combien de cas la police a-t-elle dû avoir recours à un interprète en langue des signes, j'aimerais le chiffre global et la ventilation par arrondissement judiciaire.

- Dans combien de cas s'agissait-il d'un interprète en langue des signes de Belgique francophone et dans combien d'un cas d'un interprète en langue des signes flamande ?

- Dans combien de cas a-t-on constaté qu'il fallait un interprète en langue des signes de langue étrangère parce que la personne sourde était d'origine étrangère ?

- Dans ces cas, quelle est la ventilation entre étrangers ressortissants de l'UE et étrangers non-ressortissants de l'UE ?

 

De toegang voor dove personen tot de politie verloopt soms moeizaam. Daarom zou ik graag inlichtingen krijgen per jaar voor de periode 2007-2012 voor de volgende gegevens:

- Hoeveel keer moest de politie een tolk gebarentaal inschakelen, globaal en uitgesplitst per gerechtelijk arrondissement?

- Hoeveel keer was dat een tolk Frans-Belgische gebarentaal en hoeveel keer een tolk Vlaamse gebarentaal?

- Hoe vaak werd vastgesteld dat er eigenlijk een tolk vreemde gebarentaal nodig was omdat het ging om een dove persoon van buitenlandse origine?

- In dat geval, om hoeveel buitenlanders van EU-origine en hoeveel van niet-EU-origine ging het?

 
Réponse reçue le 15 avril 2013 : Antwoord ontvangen op 15 april 2013 :

Je vous renvoie vers ma collègue, la ministre de la Justice, car les interprètes qui assistent la police sont payés sur le budget « frais de justice ».

Ik verwijs u naar mijn collega, de minister van Justitie, daar de tolken die de politie bijstaan betaald worden op het budget “gerechtskosten”.