SÉNAT DE BELGIQUE | BELGISCHE SENAAT | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Session 2011-2012 | Zitting 2011-2012 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
12 juillet 2012 | 12 juli 2012 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question écrite n° 5-6739 | Schriftelijke vraag nr. 5-6739 | ||||||||
de Bert Anciaux (sp.a) |
van Bert Anciaux (sp.a) |
||||||||
au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes |
aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Liaison Diabolo - Tarifs - Redevance - Alternatives - Ajustements | Diaboloverbinding - Tarieven - Gebruikerstoelage - Alternatieven - Bijsturingen | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Société nationale des chemins de fer belges transport de voyageurs aéroport titre de transport partenariat public-privé tarif voyageur tarif ferroviaire |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen reizigersvervoer luchthaven plaatsbewijs publiek-private samenwerking reizigerstarief spoorwegtarief |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
|
|
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question n° 5-6739 du 12 juillet 2012 : (Question posée en néerlandais) | Vraag nr. 5-6739 d.d. 12 juli 2012 : (Vraag gesteld in het Nederlands) | ||||||||
Dans sa réponse à ma question écrite n° 5-6452, le ministre précise ce qui suit : « Je prie l’honorable membre de bien vouloir se référer à la réponse communiquée aux questions orales 12304 et 12316 lors de la commission Infrastructure de la Chambre du 12 juin 2012. » Ma question et les questions posées en commission de l'Infrastructure ayant un titre et une introduction similaires, je peux comprendre que le ministre ait considéré (à tort) que les questions étaient tout à fait identiques. Je tiens toutefois à souligner que j'ai aussi posé des questions auxquelles le ministre n'a nullement répondu dans cette commission. 1) Des alternatives à la redevance et à ses tarifs ont-elles été envisagées ? Si oui, lesquelles ? Quelles considérations ont-elles prévalu lors du choix du système actuel ? Quels avantages ce système avait-il sur les autres possibilités ? Le ministre considère-t-il encore qu'il s'agissait du choix le plus judicieux ? 2) Combien de temps ce supplément sera-t-il perçu et quels sont les accords pris à ce sujet (avec les partenaires privés) ? Des accords ont-ils été conclus au sujet d'éventuelles augmentations ou diminutions de ce tarif ? Si oui, lesquels ? Des projections sont-elles établies régulièrement sur la base du nombre de voyageurs et celles-ci peuvent-elles donner lieu à de futurs ajustements ? |
Op mijn schriftelijke vraag 5-6452 antwoordde de minister: "Ik heb de eer het geachte lid te verwijzen naar het antwoord medegedeeld op de mondelinge vragen 12304 en 12316 in de commissie infrastructuur van de Kamer 12 juni 2012." Aangezien mijn vraag en de vragen in de commissie infrastructuur een gelijkaardige titel en inleiding hebben, wil ik best begrijpen dat de minister er (verkeerdelijk) van uitging dat de vraagstelling ook helemaal dezelfde zou zijn. Ik wil er echter op wijzen dat ik ook vragen heb gesteld die in de voornoemde commissie helemaal niet werden beantwoord. 1) Werden met betrekking tot de tarieven en de gebruikerstoelage alternatieven overwogen? Zo ja, welke ? Op basis van welke argumenten werd er uiteindelijk voor de huidige regeling gekozen ? Welk voordeel had dit ten opzichte van de andere alternatieven? Beschouwt de minister dit nog steeds als de best mogelijk keuze? 2) Hoe lang zal deze regeling met betrekking tot de toeslag gelden en welke afspraken werden er hierover gemaakt (met de privépartners)? Bestaan er afspraken rond mogelijke verhogingen of verlagingen van dit tarief ? Zo ja, welke? Worden er regelmatig projecties gemaakt op basis van de reizigersaantallen en kan dit in de toekomst leiden tot bijsturingen? |
||||||||
Réponse reçue le 28 aôut 2012 : | Antwoord ontvangen op 28 augustus 2012 : | ||||||||
Il a cependant été décidé de rester dans certaines limites en ce qui concerne la contribution des utilisateurs. En plus de la contribution des voyageurs, il existe également une contribution annuelle d'Infrabel à concurrence de 9 millions d'euros (indexés), ainsi qu'une contribution de l'opérateur ferroviaire. |
Er is wel gekozen om de bijdrage van de reizigers binnen de perken te houden. Naast de bijdrage van de gebruikers is er ook een jaarlijkse bijdrage van Infrabel ten belope van 9 miljoen euro (geïndexeerd) en een bijdrage van de spooroperator. |