SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2010-2011 Zitting 2010-2011
________________
9 mai 2011 9 mei 2011
________________
Question écrite n° 5-2301 Schriftelijke vraag nr. 5-2301

de Bert Anciaux (sp.a)

van Bert Anciaux (sp.a)

au ministre pour l'Entreprise et la Simplification

aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
________________
Service public fédéral (SPF) Économie - Rémunération équitable - Service de contrôle des sociétés de gestion de droits d’auteur et droits voisins - Activités - Sabam Federale Overheidsdienst (FOD) Economie - Controledienst van de beheersvennootschappen van de auteursrechten en de naburige rechten- Werkzaamheden - SABAM 
________________
droit d'auteur
droit de suite
auteursrecht
volgrecht
________ ________
9/5/2011Verzending vraag
5/7/2011Antwoord
9/5/2011Verzending vraag
5/7/2011Antwoord
________ ________
Question n° 5-2301 du 9 mai 2011 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 5-2301 d.d. 9 mei 2011 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Ce ne sont pas seulement les sociétés de gestion elles-mêmes mais aussi le Service de contrôle des sociétés de gestion des droits d'auteur et droits voisins du Service public fédéral (SPF) Économie qui se chargent des contrôles des perceptions des rémunérations équitables.

Je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes.

1) De combien d'inspecteurs/contrôleurs, exprimés en équivalents temps plein, le Service de contrôle a-t-il disposé annuellement au cours de la période 2001-2010 pour contrôler les perceptions faites par la Sabam ? Comment le ministre évalue-t-il ces évolutions ?

2) Combien de contrôles, inspections, etc. sur le terrain ces inspecteurs/contrôleurs ont-ils réalisés annuellement au cours de la période 2001-2010 ? Comment ces contrôles se sont-ils répartis entre les régions et entre les différents types d'initiatives, d'institutions ou d'établissements au cours de chacune des années de la période de référence ?

3) À quels résultats, recommandations, sanctions, améliorations, etc. ces contrôles ont-ils abouti ?

4) Quels sont les principaux obstacles que rencontrent ces contrôleurs lors du contrôle des perceptions faites par la Sabam ?

5) Le ministre peut-il garantir que ce service de contrôle peut remplir de manière suffisamment efficace et énergique ses missions relatives aux perceptions faites par la Sabam ?

 

De controles op de inningen van de billijke vergoedingen gebeuren niet alleen door de beheersvennootschappen zelf, maar ook de Controledienst van de beheersvennootschappen van de auteursrechten en de naburige rechten van de Federale Overheidsdienst (FOD) Economie.

Graag kreeg ik een antwoord op de volgende vragen:

1) Over hoeveel inspecteurs / controleurs beschikte de Controledienst voor de controle op de inningen door SABAM, uitgedrukt in voltijds equivalenten, jaarlijks in de periode van 2001 tot 2010? Hoe evalueert de geachte minister deze ontwikkelingen?

2) Hoeveel controles, inspecties, enz., voerden deze inspecteurs / controleurs uit te velde, dit jaarlijks voor de periode van 2001 tot 2010? Hoe waren deze controles, jaarlijks en in de referteperiode, verdeeld over de gewesten en het soort initiatieven, instellingen of voorzieningen?

3) Tot welke resultaten, aanbevelingen, straffen, verbeteringen, …, leidden deze controles?

4) Welke zijn de belangrijkste hinderpalen die deze controleurs ondervinden bij de controle van de inningen van SABAM?

5) Kan hij waarborgen dat deze controledienst met voldoende efficiëntie en slagkracht zijn opdrachten met betrekking tot de inningen van SABAM kan uitvoeren?

 
Réponse reçue le 5 juillet 2011 : Antwoord ontvangen op 5 juli 2011 :

1. Je souhaite attirer l’attention sur le fait que le service de contrôle n’est pas composé de contrôleurs/inspecteurs qui s’occupent spécifiquement des contrôles portant sur les perceptions de la rémunération équitable. Les agents du service de contrôle sont compétents pour le contrôle de chaque activité de gestion sur le territoire belge. Par ailleurs, les contrôleurs/inspecteurs ne sont pas affectés au contrôle d’une société de gestion spécifique.

Pour le reste, je renvoie à ma réponse à la question parlementaire écrite n° 5-2300 dans laquelle j’ai répondu de manière détaillée à cette question.

2. Le service de contrôle ne peut donner le nombre de plaintes concernant la Sabam traitées pour toute la période concernée. Son système d’enregistrement des plaintes ne lui permet pas de faire pareil tri. Toutefois, depuis l’installation d’une base de données au sein du service, cette information est disponible pour les années 2009 et 2010.

Année

Nombre de dossiers traités

2009

4

2010

16

Le service de contrôle ne répertorie pas les dossiers en fonction de leur origine linguistique, sa compétence étant de nature fédérale.

Proportionnellement au nombre annuel total de plaintes reçues par le service de contrôle, les plaintes relatives à la Sabam représentent une petite partie. Ceci peut s’expliquer par le fait que la Sabam dispose d’un « front office », chargé de répondre aux questions des utilisateurs, par exemple quant aux montants qui leur sont facturés. La Sabam précise qu’il s’agit souvent de demandes de renseignements posées tant par les utilisateurs que par les ayants droit. Ces demandes sont traitées immédiatement dans 70 à 75% des cas. Dans les autres cas, une analyse par le « back office » est nécessaire. L’honorable membre pourra trouver plus d’information à ce sujet en page 10 du rapport annuel 2010 de la Sabam, publié sur son site internet.

3., 4., et 5. Je renvoie à ma réponse à la question parlementaire écrite n° 5-2300 dans laquelle j’ai répondu de manière détaillée à ces questions.

1. Ik wens erop te wijzen dat de controledienst niet gesplitst is in controleurs/inspecteurs welke zich specifiek bezighouden met controles op de inningen van de billijke vergoeding. De ambtenaren van de controledienst zijn bevoegd voor de controle van elke beheersactiviteit op het Belgisch grondgebied. Er is eveneens geen onderverdeling van controleurs/inspecteurs bevoegd voor de controle op een bepaalde beheersvennootschap.

Voor het overige verwijs ik mijn antwoord op de schriftelijke vraag nr. 5-2300 waarin ik reeds uitvoerig deze vraag beantwoordde.

2 De controledienst kan het aantal klachten aangaande Sabam die voor de gehele periode zijn behandeld, niet meedelen. Haar registratiesysteem van klachten laat dergelijke sortering niet toe. Evenwel is deze informatie sinds het installeren van een database binnen de dienst beschikbaar voor de jaren 2009 en 2010.

Jaar

Aantal behandelde dossiers

2009

4

2010

16

De controledienst registreert de dossiers niet volgens de taaloorsprong daar haar bevoegdheden van federale aard zijn.

In verhouding tot het totaal aantal jaarlijks door de controledienst ontvangen klachten zijn die betreffende Sabam in de minderheid. Dit kan worden verklaard door het feit dat Sabam over een “front office” beschikt welke tot taak heeft om de vragen van de gebruikers omtrent bv. de aan hen gefactureerde bedragen te beantwoorden. Sabam wijst erop dat het vaak gaat om verzoeken om inlichtingen die zowel door gebruikers als door rechthebbenden worden geformuleerd. Deze verzoeken worden in 70 à 75 % van de gevallen onmiddellijk behandeld. In de overige gevallen is een analyse door de “ back office” noodzakelijk. Meer informatie daaromtrent vindt het geachte lid op pagina 10 van het jaarverslag op de website van Sabam.

3., 4., en 5. Ik verwijs naar mijn antwoord op de schriftelijke vraag nr. 5-2300 waarin ik reeds uitvoerig deze vragen beantwoordde.