SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2010-2011 Zitting 2010-2011
________________
7 mars 2011 7 maart 2011
________________
Question écrite n° 5-1682 Schriftelijke vraag nr. 5-1682

de Bart Laeremans (Vlaams Belang)

van Bart Laeremans (Vlaams Belang)

au ministre de la Justice

aan de minister van Justitie
________________
Tribunal correctionnel de Bruxelles - Greffe - Nombre insuffisant de néerlandophones - Mesures Correctionele rechtbank van Brussel - Griffie - Gebrek aan Nederlandstalig personeel - Maatregelen 
________________
juridiction pénale
greffes et parquets
Région de Bruxelles-Capitale
emploi des langues
strafrechtspraak
griffies en parketten
Hoofdstedelijk Gewest Brussels
taalgebruik
________ ________
7/3/2011 Verzending vraag
9/6/2011 Antwoord
7/3/2011 Verzending vraag
9/6/2011 Antwoord
________ ________
Question n° 5-1682 du 7 mars 2011 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 5-1682 d.d. 7 maart 2011 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

J'ai de nouveau eu connaissance de récriminations sur le manque de personnel néerlandophone au greffe correctionnel du Tribunal de première instance de Bruxelles. Certains membres du personnel refusent catégoriquement de prononcer le moindre mot en néerlandais.

Je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes.

1. Le ministre peut-il communiquer le nombre de personnes travaillant dans ce greffe ?

2. Combien de ces personnes détiennent-elles un diplôme en néerlandais et combien un diplôme en français ?

3. Combien des néerlandophones et combien des francophones justifient-ils de la connaissance de l'autre langue nationale ?

4. La ministre peut-il confirmer que certains guichetiers ne sont pas capables de parler néerlandais ou refusent même de le faire ?

5. Quelles mesures a-t-il déjà prises pour améliorer cette situation ?

6. De quelle manière les membres du greffe sont-ils encouragés à présenter un examen de néerlandais ou de français ?

 

Ik verneem opnieuw dat er klachten zijn over het gebrek aan Nederlandstalig personeel op de correctionele griffie van de Brusselse rechtbank van Eerste Aanleg. Enkele personeelsleden weigeren pertinent om ook maar een Nederlands woord te gebruiken.

Graag kreeg ik een antwoord op de volgende vragen:

1. Kan de minister meedelen hoeveel mensen er tewerkgesteld zijn op deze griffie?

2. Hoeveel van deze mensen hebben een Nederlandstalig diploma en hoeveel een Franstalig diploma?

3. Hoeveel van de Nederlandstaligen en hoeveel van de Franstaligen hebben een bewijs van kennis van de andere landstaal?

4. Kan hij bevestigen dat bepaalde baliebedienden niet in staat zijn Nederlands te spreken of dit zelfs niet willen doen?

5. Wat heeft hij reeds ondernomen om verbetering te brengen in deze situatie?

6. Op welke wijze worden de leden van de griffie aangemoedigd om een examen Nederlands of Frans af te leggen?

 
Réponse reçue le 9 juin 2011 : Antwoord ontvangen op 9 juni 2011 :

1 à 3) Le greffe du tribunal de première instance de Bruxelles emploie 389 personnes. Ce nombre est ventilé de manière détaillée, par niveau et rôle linguistique, dans le tableau 1. Le même tableau indique également le nombre de personnes qui ont apporté la preuve de leur connaissance de la deuxième langue nationale.

4) Le greffe ne fonctionne pas avec du personnel de guichet spécifique. Les membres du personnel du greffe présents renseignent de façon maximale chaque justiciable dans sa langue, à savoir en néerlandais ou en français.

5) Les conditions linguistiques font partie des conditions de nomination du personnel judiciaire des greffes. Les agents contractuels ne sont pas soumis à l'exigence de bilinguisme mais lors de leur recrutement, on s'efforce de répartir les rôles linguistiques de manière équitable.

Concrètement, au tribunal de première instance de Bruxelles, l, tous les agents statutaires des niveaux A, B et C du greffe doivent justifier de la connaissance de la deuxième langue nationale. Une connaissance approfondie de l'autre langue est exigée pour les membres du personnel de niveau A et les greffiers (niveau B). Pour les autres membres du personnel de niveau B et les assistants (niveau C), une connaissance suffisante est demandée.

6) Quiconque justifie de sa connaissance de l'autre langue peut bénéficier d'une prime. Les montants bruts de ces primes varient de 35 à 110 euros par mois.

La preuve de la connaissance de la deuxième langue nationale est fournie par le biais de la réussite d'un examen linguistique organisé par Selor.

Le personnel de l'Ordre judiciaire peut également suivre des cours de langues à l'Institut de Formation de l’Autorité fédérale ou à l'Institut de formation judiciaire.

Niveau

Rôle linguistique néerlandais

Rôle linguistique français

Total


Total

Justification de la connaissance linguistique

Total

Justification de la connaissance linguistique


A

10

6

16

12

26

B

73

67

60

35

133

C

19

18

6

5

25

D

62

27

143

8

205

Total

164

118

225

60

389


1 tot 3) Op de griffie van rechtbank van eerste aanleg van Brussel zijn 389 personeelsleden tewerkgesteld. De gedetailleerde aantallen, per niveau en taalrol worden weergegeven in tabel 1. In dezelfde tabel wordt ook aangegeven hoeveel personen telkens een bewijs van kennis van de tweede landstaal hebben geleverd.

4) De griffie werkt niet met specifiek loketpersoneel. Elke rechtzoekende wordt maximaal verder geholpen in zijn eigen taal – Nederlands of Frans – door de aanwezige personeelsleden van de griffie.

5) De taalvoorwaarden maken deel uit van de benoemingsvoorwaarden voor het gerechtspersoneel in de griffies. Contractuele personeelsleden zijn niet onderhevig aan de tweetaligheidsvereiste, maar bij hun werving wordt gestreefd naar een evenredige taalverdeling.

Concreet moeten, in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, alle vastbenoemde personeelsleden van de griffies van het niveau A, B en C blijk geven van kennis van de tweede landstaal. Voor de personeelsleden van niveau A en de griffiers (niveau B) is een grondige kennis van de andere taal vereist, voor de overige personeelsleden van niveau B en de assistenten (niveau C) wordt een voldoende kennis gevraagd.

6) Wie een bewijs levert van de kennis van de andere taal kan een taalpremie genieten. De brutobedragen van deze premies variëren van 35 tot 110 euro per maand.

Het bewijs van de kennis van de tweede landstaal wordt geleverd via het slagen in een taalexamen, georganiseerd door Selor.

Het personeel van de rechterlijke orde kan ook taalcursussen volgen bij het Opleidingsinstituut voor de Federale Overheid, of bij het Instituut voor Gerechtelijke Opleiding.

Niveau

Nederlandse taalrol

Franse taalrol

Totaal


Totaal

Taalbewijs

Totaal

Taalbewijs


A

10

6

16

12

26

B

73

67

60

35

133

C

19

18

6

5

25

D

62

27

143

8

205

Totaal

164

118

225

60

389