SÉNAT DE BELGIQUE | BELGISCHE SENAAT | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Session 2007-2008 | Zitting 2007-2008 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
7 avril 2008 | 7 april 2008 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question écrite n° 4-759 | Schriftelijke vraag nr. 4-759 | ||||||||
de Alain Destexhe (MR) |
van Alain Destexhe (MR) |
||||||||
au ministre des Affaires étrangères |
aan de minister van Buitenlandse Zaken |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
République islamique d’Iran - École au sein de l’Ambassade à Bruxelles - Venue d’enseignants iraniens - Octroi de visas | Islamitische Republiek Iran - School in de ambassade in Brussel - Iraanse leraren - Toekenning van visa | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Iran admission des étrangers enseignement privé ambassade établissement d'enseignement islam |
Iran toelating van vreemdelingen particulier onderwijs ambassade onderwijsinstelling islam |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
|
|
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question n° 4-759 du 7 avril 2008 : (Question posée en français) | Vraag nr. 4-759 d.d. 7 april 2008 : (Vraag gesteld in het Frans) | ||||||||
La presse s’est récemment fait l’écho de l’existence d’une école abritée dans l’enceinte de l’Ambassade de la République islamique d’Iran à Bruxelles. A cet égard, il semblerait que des demandes de visas aient été introduites afin de faciliter la venue d’enseignants pour dispenser des cours dans cet établissement scolaire. Pourriez-vous compléter mon information sur les éléments suivants : Ces demandes de visas ont-elles eu lieu et, le cas échéant, quelles suites leur ont été réservées ? Combien de personnes sont éventuellement concernées et quelle est la durée de validité de leur permis de séjour ? |
Via de pers vernamen we onlangs dat er een school zou zijn ondergebracht in de Ambassade van Iran in Brussel. In dat verband zouden visumaanvragen ingediend zijn om de overkomst te vergemakkelijken van leraren die in die school les zouden geven. Kunt u mijn informatie over volgende elementen aanvullen: Werden die visumaanvragen ingediend en, zo ja, welk gevolg werd eraan gegeven? Om hoeveel leraren gaat het en hoelang is hun verblijfsvergunning geldig? |
||||||||
Réponse reçue le 12 juin 2008 : | Antwoord ontvangen op 12 juni 2008 : | ||||||||
1. Depuis les années nonante, l'Iran envoie en Belgique un enseignant pour dispenser des cours aux enfants du personnel de l'Ambassade. Celui-ci reçoit un visa et, à son arrivée, un titre de séjour spécial en tant que fonctionnaire en mission, sans privilège ni immunité. Ce titre de séjour est valable un an, renouvelable d'année en année jusqu'à la fin de sa mission. 2. Ce statut ne concerne pour le moment qu'une seule personne (accompagnée de son épouse et son enfant). L'Iran a introduit une demande de visa pour un second enseignant, mais la Belgique n'autorisera une augmentation d'effectif que lorsque tous les problèmes d'urbanisme liés à l'école iranienne seront résolus. |
1. Sinds de jaren 90 stuurt Iran een onderwijzer naar België die instaat voor het lesgeven aan de kinderen van het personeel van de ambassade. Deze krijgt een visum en, bij zijn aankomst, een speciale verblijfsvergunning voor ambtenaren op zending, zonder privileges noch onschendbaarheid. Deze verblijfsvergunning blijft één jaar geldig en kan jaarlijks verlengd worden met één jaar tot op het einde van zijn zending. 2. Dit statuut betreft tot op heden één enkele persoon (vergezeld door zijn vrouw en kind). Iran heeft een visumaanvraag ingediend voor een tweede onderwijzer, maar België zal een verhoging van het personeelsbestand slechts toestaan als alle stedenbouwkundige problemen in verband met de Iraanse school opgelost zullen zijn. |