SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2009-2010 Zitting 2009-2010
________________
11 décembre 2009 11 december 2009
________________
Question écrite n° 4-6296 Schriftelijke vraag nr. 4-6296

de Jurgen Ceder (Vlaams Belang)

van Jurgen Ceder (Vlaams Belang)

à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique

aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
________________
Musées royaux d'art et d'histoire (MRAH) - Bâtiments - Réserves - Amélioration de l'infrastructure Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis (KMKG) - Gebouwen - Reserves - Verbeteringen van de infrastructuur 
________________
protection du patrimoine
établissements scientifiques et culturels fédéraux
musée
Régie des Bâtiments
bescherming van het erfgoed
federale wetenschappelijke en culturele instellingen
museum
Regie der Gebouwen
________ ________
11/12/2009Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 18/1/2010)
20/1/2010Antwoord
11/12/2009Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 18/1/2010)
20/1/2010Antwoord
________ ________
Question n° 4-6296 du 11 décembre 2009 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 4-6296 d.d. 11 december 2009 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Les Musées royaux d'art et d'histoire (MRAH) sont logés dans de très vastes et très anciens bâtiments. C'est surtout l'état des réserves des MRAH qui est préoccupant. Le Musée des instruments de musique (MIM) est la seule exception à la règle. Il dispose de réserves modernes et de qualité. Ailleurs, les réserves connaissent des problèmes de propreté, de fluctuation importante de température et d’humidité, d’infiltrations d’eau fréquentes. Certaines sont trop petites pour permettre une manipulation des objets, ce qui en rend la vérification et l’étude difficiles, ou ne permettent pas une manipulation sécurisée des oeuvres. D’autres réserves contiennent des objets de matériaux différents nécessitant des conditions de conservation différentes, impossibles à obtenir dans un même local. Souvent, des installations techniques se trouvent dans les réserves et certaines doivent être accessibles aux services techniques. Des pièces de collection ont été dégradées à la suite des mauvaises conditions de conservation dans les réserves. En outre, dans la plupart des cas, les réserves sont insuffi samment sécurisées (accès faciles à forcer, présence d’équipes techniques dans les réserves, absence de traçabilité des allées et venues,…). Mis à part au MIM, tous les conservateurs interrogés connaissent des problèmes de cet ordre. Pour certaines collections, des projets existent pour regrouper en une réserve des biens d’un matériau spécifique. Une réserve pourrait être dédiée aux objets en métal. Les MRAH ne peuvent cependant appréhender eux-mêmes le problème parce qu'ils dépendent pour l'exécution des travaux les plus indispensables de la Régie des bâtiments et des budgets que cette dernière peut y consacrer.

1. Quelles mesures la ministre a-t-elle déjà prises pour améliorer la situation préoccupante des bâtiments des MRAH, et en particulier des réserves ?

2. Quels budgets ont-ils été prévus à cet effet ?

3. Quelles améliorations bénéficient-elles de la priorité ?

 

De Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis (KMKG) zijn gehuisvest in zeer grote en zeer oude gebouwen. Vooral de staat van de reserves van de KMKG is ronduit zorgwekkend. Het Muziekinstrumentenmuseum (MIM) is de enige uitzondering op de regel. Het MIM heeft moderne en degelijke reserves. Elders zijn er in vele reserves problemen met de netheid, doen zich grote temperatuur- en vochtigheidsschommelingen en talrijke waterinfiltraties voor. Sommige reserves zijn ook gewoon te klein. De bewaarde stukken kunnen er niet of nauwelijks geverifieerd of bestudeerd worden. Ook een eventuele behandeling kan er niet op een veilige manier gebeuren. Sommige reserves bevatten stukken van verschillende materialen die verschillende omstandigheden vereisen, wat in eenzelfde lokaal natuurlijk onmogelijk is. Vaak bevinden de technische installaties van de KMKG zich in de reserves en sommige moeten voor de technische diensten toegankelijk zijn. Sommige collectiestukken zijn beschadigd als gevolg van slechte conservatieomstandigheden in de reserves. In de meeste gevallen zijn de reserves bovendien onvoldoende beveiligd. De toegang is gemakkelijk te forceren, er komen technische ploegen in de reserves, en men kan niet traceren wie er zoal binnenkomt. Behalve bij het MIM worden vrijwel alle conservators met dergelijke problemen geconfronteerd. Voor sommige collecties staan projecten op stapel om stukken uit een specifiek materiaal in één reserve bijeen te brengen. Alle metalen voorwerpen zouden dan in één reserve samengebracht kunnen worden. De KMKG kunnen de problematiek echter niet zelf aanpakken omdat ze voor het uitvoeren van de meest noodzakelijke werken afhankelijk zijn van de Regie der Gebouwen en de budgetten die de Regie daaraan kan besteden.

1. Welke maatregelen heeft de minister al genomen om de zorgwekkende toestand van de gebouwen van de KMKG, en in het bijzonder de reserves, te verbeteren?

2. Welke budgetten werden daarvoor vrijgemaakt?

3. Welke verbeteringen hebben prioriteit gekregen?

 
Réponse reçue le 20 janvier 2010 : Antwoord ontvangen op 20 januari 2010 :

1. Le bâtiment du Cinquantenaire est un bâtiment classé qui relève de la Régie des Bâtiments. Toute intervention sur le Cinquantenaire doit donc être soumise à la Commission des Monuments et des Sites. Un master plan général pour l’ensemble du bâtiment est en cours d’élaboration. Ce master plan reprend l’ensemble de la problématique du musée dans ses différents aspects, y compris la situation des réserves qui exigent de pouvoir disposer de nouveaux espaces.

2. L’application du master plan se fait par phases et les budgets nécessaires doivent être disponibles tant du côté de la Régie des Bâtiments que du côté du Service public de programmation (SPP) Politique scientifique.

3. Des améliorations ont déjà été apportées dans certaines réserves qui jouissent désormais de conditions générales satisfaisantes. Grâce à plusieurs subventions de la Loterie Nationale, des réserves ont été équipées de "compactus" ou d’autres infrastructures appropriées. Une nouvelle politique a également été mise en place : le stockage des pièces par matériaux. C’est ainsi qu’une nouvelle réserve héberge toutes les oeuvres sur support papier (affiches, gravures, papiers peints). D’autres réserves devraient suivre, notamment pour les matières végétales et la photographie.

1. Het Jubelparkmuseum is een geklasseerd gebouw dat onder de Regie der Gebouwen ressorteert. Alle geplande werken aan het gebouw moeten derhalve eerst worden voorgelegd aan de Commissie voor Monumenten en Landschappen. Op dit ogenblik wordt er een algemeen masterplan uitgewerkt voor het volledige gebouw, waarin de gehele problematiek van het museum in al zijn aspecten wordt belicht, alsook de toestand van de reserves waarvoor nieuwe ruimtes vereist zijn.

2. Het masterplan wordt in fasen toegepast en de vereiste budgetten moeten beschikbaar zijn zowel bij de Regie der Gebouwen als bij de Programmatorische Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid.

3. In sommige reserves werden er al verbeteringen aangebracht. De algemene omstandigheden voldoen op dit ogenblik. Met verscheidene subsidies van de Nationale Loterij werden sommige reserves uitgerust met compactussen of een andere aangepaste infrastructuur. Ook werd een nieuwigheid ingevoerd, te weten het opslaan van stukken naargelang de materie waaruit zij bestaan. Zo is er een nieuwe reserve waar alle stukken op een papieren drager worden bewaard (affiches, gravures, beschilderd papier). Ook aanpassingen in andere reserves staan op stapel, met name voor alle stukken uit plantaardige materie en voor de foto's.