SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2009-2010 Zitting 2009-2010
________________
7 décembre 2009 7 december 2009
________________
Question écrite n° 4-5315 Schriftelijke vraag nr. 4-5315

de Helga Stevens (Indépendant)

van Helga Stevens (Onafhankelijke)

à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale

aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie
________________
Grippe mexicaine - Campagnes d'information - Sourds et malentendants - Autres groupes cibles particuliers Mexicaanse griep - Informatiecampagnes - Doven en slechthorenden - Andere bijzondere doelgroepen 
________________
maladie infectieuse
épidémie
sensibilisation du public
facilités pour handicapés
infectieziekte
epidemie
bewustmaking van de burgers
faciliteiten voor gehandicapten
________ ________
7/12/2009Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 8/1/2010)
30/3/2010Antwoord
7/12/2009Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 8/1/2010)
30/3/2010Antwoord
________ ________
Herindiening van : schriftelijke vraag 4-4829 Herindiening van : schriftelijke vraag 4-4829
________ ________
Question n° 4-5315 du 7 décembre 2009 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 4-5315 d.d. 7 december 2009 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Le service public fédéral (SPF) Santé publique a mené, au cours de ces dernières semaines et de ces derniers mois, une campagne d'information à grande échelle dans plusieurs médias (site web, dépliants pour les voyageurs, brochures pour les adultes et les enfants, etc.) à l'occasion de la propagation de la grippe mexicaine (virus de la grippe A/H1N1) en Belgique.

J'ai appris, grâce à mes contacts à l'étranger, que, pour informer la population, les autorités françaises ont pris la peine de développer également des initiatives spécialement destinées aux sourds et aux malentendants. D'une part, des sessions d'information sont organisées dans les hôpitaux et elles sont traduites dans la langue des signes ; d'autre part, a été distribuée une brochure contenant des conseils rédigés en phrases courtes chaque fois traduites en des pictogrammes clairs.

J'aurais souhaité poser les questions suivantes à ce sujet.

1. Des sessions d'information, spécialement destinées aux sourds et aux malentendants, sont-elles organisées dans les hôpitaux belges ? Comment la ministre stimule-t-elle ou soutient-elle éventuellement de telles initiatives ?

2. Est-elle disposée à distribuer, comme en France, une brochure spécialement destinée aux sourds et aux malentendants ? Si c'est le cas, estime-t-elle utile de collaborer à cet effet avec les organisations représentatives de ces groupes cibles ? Si ce n'est pas le cas, pour quelle raison ?

3. Dans la campagne d'information sur la grippe mexicaine, des initiatives sont-elles prises à l'attention d'autres groupes cibles spécifiques ? Si c'est le cas, de quels groupes cibles et de quelles initiatives s'agit-il ?

 

De Federale Overheidsdienst (FOD) Volksgezondheid heeft de voorbije weken en maanden een grootschalige en multimediale informatiecampagne (via website, folders voor reizigers, brochures voor volwassenen en kinderen, etc.) opgezet naar aanleiding van de verspreiding van de zogenaamde Mexicaanse griep (griepvirus A/H1N1) in België.

Via mijn buitenlandse contacten verneem ik dat de overheid in Frankrijk bij het informeren van de bevolking de moeite heeft genomen om ook initiatieven uit te werken speciaal gericht op doven en slechthorenden. Enerzijds worden in ziekenhuizen informatiesessies georganiseerd die getolkt worden door een gebarentaaltolk, anderzijds wordt een brochure verspreid met adviezen uitgedrukt in korte zinnen, die telkens vertaald werden in een reeks duidelijke pictogrammen.

Graag had ik hierover volgende vragen gesteld:

1. Worden in de Belgische ziekenhuizen informatiesessies georganiseerd specifiek gericht op doven en slechthorenden? Hoe stimuleert of ondersteunt de geachte minister eventueel dergelijke initiatieven?

2. Is zij bereid om naar het voorbeeld van Frankrijk een brochure te verspreiden die specifiek gericht is op doven en slechthorenden? Zo ja, acht zij het nuttig hierbij samen te werken met de deze doelgroep vertegenwoordigende organisaties? Zo nee, waarom niet?

3. Worden bij de informatiecampagne rond de zogenaamde Mexicaanse griep initiatieven ondernomen gericht op andere specifieke doelgroepen? Zo ja, om welke doelgroepen en initiatieven gaat het?

 
Réponse reçue le 30 mars 2010 : Antwoord ontvangen op 30 maart 2010 :

1. A ma connaissance, les hôpitaux belges n'ont organisé aucune session d'information spécifiquement axée sur les déficients visuels. Toutes les initiatives d'information entreprises par les autorités, en revanche (sites web, brochures, dépliants, affiches), sont totalement accessibles à ce groupe de personnes et toute question complémentaire éventuelle peut être posée par courrier ou par e-mail.

2. Toutes les brochures diffusées par les autorités ont été rédigées dans un langage simple et clair de façon à rendre l'information accessible à tous les groupes de la population, y compris les déficients visuels. À ce jour, aucune remarque, plainte ni suggestion n'a été reçue de la part des organisations qui les représentent. D'éventuelles propositions de coopération seront assurément accueillies favorablement.

3. Outre la mise à disposition de toutes les informations au minimum dans les trois langues nationales, un matériel a également été développé en anglais, en espagnol, en turc et en arabe. Les recommandations en matière d'hygiène ont aussi été diffusées dans toutes ces langues. En outre, mon administration est constamment attentive à l'accessibilité d'information pour les déficients visuels. Toute l'information concernant la grippe A/H1N1 sur le site web du Service public fédéral (SPF) Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement leur est accessible, attendu que ce site dispose depuis quelque temps déjà du label Anysurfer.

De même, pour le site web www.influenza.be, ce label a été demandé entre-temps et il sera veillé à ce que les adaptations nécessaires soient effectuées pour ce groupe de personnes.

1. Er werden bij mijn weten door de Belgische ziekenhuizen geen informatiesessies georganiseerd, specifiek gericht op gezichtsgebrekkigen. Alle informatie-initiatieven daarentegen die door de overheid genomen werden (websites, brochures, flyers, affiches), zijn volledig toegankelijk voor deze groep en eventuele bijkomende vragen kan per brief of email gesteld worden.

2. Alle door de overheid verspreidde brochures, zijn opgesteld in een duidelijk en eenvoudig taalgebruik zodat de informatie toegankelijk is voor alle bevolkingsgroepen, ook voor de gezichtsgebrekkigen. Tot op heden werden hierover geen opmerkingen, klachten of suggesties ontvangen vanwege vertegenwoordigende organisaties. Eventuele voorstellen tot samenwerking zullen zeker positief onthaald worden.

3. Naast het beschikbaar stellen van alle informatie in minstens de drie landstalen, werd ook materiaal ontwikkeld in het Engels, Spaans, Turks en Arabisch. Ook de hygiëne-aanbevelingen werden in al deze talen verspreid. Verder wordt door mijn administratie ook steeds aandacht besteed aan de toegankelijkheid van informatie voor gezichtsgebrekkigen. Alle informatie over de A/H1N1-griep op de website van de Federale Overheidsdienst (FOD) Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu is voor hen toegankelijk aangezien deze website reeds geruime tijd over het Anysurfer-label beschikt.

Ook voor de website www.influenza.be werd inmiddels dit label aangevraagd en wordt er over gewaakt dat de nodige aanpassingen voor deze groep zullen gebeuren.