SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2008-2009 Zitting 2008-2009
________________
12 janvier 2009 12 januari 2009
________________
Question écrite n° 4-2406 Schriftelijke vraag nr. 4-2406

de Jurgen Ceder (Vlaams Belang)

van Jurgen Ceder (Vlaams Belang)

au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères

aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken
________________
Service public fédéral (SPF) Affaires étrangères - Indemnités dans le cadre des accidents de travail - Récupération auprès du tiers responsable Federale Overheidsdienst (FOD) Buitenlandse Zaken - Vergoedingen in het kader van een arbeidsongeval - Terugvorderingen van aansprakelijke derden 
________________
ministère
accident du travail
action en responsabilité
Cour des comptes (Belgique)
ministerie
arbeidsongeval
aansprakelijkheidsvordering
Rekenhof (België)
________ ________
12/1/2009Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 12/2/2009)
25/2/2009Antwoord
12/1/2009Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 12/2/2009)
25/2/2009Antwoord
________ ________
Herindiening van : schriftelijke vraag 4-1871 Herindiening van : schriftelijke vraag 4-1871
________ ________
Question n° 4-2406 du 12 janvier 2009 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 4-2406 d.d. 12 januari 2009 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Chaque année, les autorités versent des sommes importantes à des membres du personnel des services publics, victimes d’un accident du travail ou à leurs ayants droit. Ces sommes concernent des rémunérations en cas d’incapacité de travail temporaire (perte salariale), des indemnités liées aux frais médicaux ou encore la rente ou le capital versés en cas d’incapacité de travail permanente ou de décès.

Lorsque des membres du personnel de services publics fédéraux sont victimes d’un accident du travail dont la responsabilité incombe à un tiers, l’État a la possibilité de récupérer auprès de ce tiers les indemnités qu’il a versées aux victimes ou à leurs ayants droit.

Une étude de la Cour des comptes montre que le service public fédéral (SPF) des Affaires étrangères ne récupère pas ces indemnités et rentes.

Quelles mesures le ministre a-t-il déjà prises pour faire en sorte que ces indemnités et rentes soient systématiquement l'objet d'une récupération?

 

Jaarlijks keert de overheid belangrijke bedragen uit aan overheidspersoneel dat slachtoffer werd van een arbeidsongeval of aan hun rechthebbenden. Het gaat over bezoldigingen tijdens de tijdelijke arbeidsongeschiktheid (loonverlies) en vergoedingen voor medische kosten, en over rente of kapitaal bij blijvende arbeidsongeschiktheid of bij overlijden.

Wanneer personeelsleden van federale overheidsdiensten door de fout van derden slachtoffer worden van een arbeidsongeval, kan de overheid de vergoedingen die ze betaald heeft aan de betrokken personeelsleden-slachtoffers of aan hun rechthebbenden, recupereren bij de aansprakelijke derden. Een onderzoek van het Rekenhof wees uit dat de Federale Overheidsdienst (FOD) Buitenlandse Zaken deze vergoedingen en renten niet terugvordert.

Welke maatregelen heeft de geachte minister reeds genomen om deze vergoedingen en renten systematisch te laten terugvorderen ?

 
Réponse reçue le 25 février 2009 : Antwoord ontvangen op 25 februari 2009 :

J’ai pris bonne note du rapport de la Cour des comptes sur les mesures à prendre et des démarches à accomplir pour récupérer les sommes dues lorsqu’il s’agit d’un accident impliquant un tiers responsable.

Dans le rapport précité, la Cour des comptes, qui avait vérifié les accidents des cinq dernières années, avait fait part du fait que le nombre de dossiers impliquant un tiers responsable, au sein du Service public fédéral (SPF) Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement, était toutefois restreint.

Les cas soulevés par la Cour des comptes sont prescrits, de sorte qu’un recouvrement éventuel ne soit plus possible.

Depuis lors, aucune déclaration d’accident avec tiers responsable n’a été introduite auprès de mon administration.

Les services compétents de mon département suivront d’éventuels nouveaux dossiers en étroite collaboration, en accordant une attention particulière à leurs aspects juridiques spécifiques.

Ik heb nota genomen van het verslag van het Rekenhof over de te nemen maatregelen en stappen om de terugbetaling te verkrijgen van de verschuldigde bedragen ingevolge een ongeval met aansprakelijke derde.

In voormeld verslag heeft het Rekenhof, dat de ongevallen van de vijf laatste jaren had nagezien, gewezen op het feit dat het aantal dossiers waarbij een verantwoordelijke derde betrokken was bij de Federale Overheidsdienst (FOD) Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking evenwel beperkt was.

In deze door het Rekenhof opgeworpen gevallen is verjaring opgetreden, zodat eventuele terugvordering niet meer kan.

Sindsdien werd geen aangifte van een ongeval met verantwoordelijke derde meer ingediend bij mijn administratie.

De bevoegde diensten van mijn departement zullen eventuele nieuwe dossiers in nauwe samenwerking opvolgen, met bijzondere aandacht voor de specifieke juridische aspecten ervan.