SÉNAT DE BELGIQUE | BELGISCHE SENAAT | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Session 2008-2009 | Zitting 2008-2009 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
12 janvier 2009 | 12 januari 2009 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question écrite n° 4-2326 | Schriftelijke vraag nr. 4-2326 | ||||||||
de Jurgen Ceder (Vlaams Belang) |
van Jurgen Ceder (Vlaams Belang) |
||||||||
à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Service public fédéral (SPF) Sécurité sociale - Indemnités dans le cadre d'un accident de travail - Récupérations auprès de tiers responsables | Federale Overheidsdienst (FOD) Sociale Zekerheid - Vergoedingen in het kader van een arbeidsongeval - Terugvorderingen van aansprakelijke derden | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
ministère accident du travail action en responsabilité responsabilité civile dommage Cour des comptes (Belgique) |
ministerie arbeidsongeval aansprakelijkheidsvordering civiele aansprakelijkheid schade Rekenhof (België) |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
|
|
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Herindiening van : schriftelijke vraag 4-1861 | Herindiening van : schriftelijke vraag 4-1861 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question n° 4-2326 du 12 janvier 2009 : (Question posée en néerlandais) | Vraag nr. 4-2326 d.d. 12 januari 2009 : (Vraag gesteld in het Nederlands) | ||||||||
Chaque année, les autorités versent des sommes importantes à des agents de l'État victimes d’un accident de travail ou à leurs ayants droit. Ces sommes concernent des rémunérations en cas d’incapacité de travail temporaire (perte salariale), des indemnités liées aux frais médicaux ou, encore, la rente ou le capital versé en cas d’incapacité de travail permanente ou de décès. Si des membres du personnel des services publics fédéraux sont victimes d'un accident de travail causé par un tiers responsable, l'autorité peut récupérer, auprès de ce tiers ou de son assureur, les indemnités qu’elle a versées aux membres du personnel concernés ou à leurs ayants droit. Une étude de la Cour des comptes indique que le service public fédéral (SPF) Sécurité sociale ne réclame pas ces indemnités et rentes. Quelles mesures la ministre a-t-elle déjà prises pour réclamer systématiquement ces indemnités et ces rentes? |
Jaarlijks keert de overheid belangrijke bedragen uit aan overheidspersoneelsleden die slachtoffer werden van een arbeidsongeval of aan hun rechthebbenden. Het gaat over bezoldigingen tijdens de tijdelijke arbeidsongeschiktheid (loonverlies) en vergoedingen voor medische kosten, en over rente of kapitaal bij blijvende arbeidsongeschiktheid of bij overlijden. Wanneer personeelsleden van federale overheidsdiensten door de fout van derden slachtoffer worden van een arbeidsongeval, kan de overheid de vergoedingen die ze betaald heeft aan de betrokken personeelsleden-slachtoffers of aan hun rechthebbenden, recupereren bij de aansprakelijke derden. Een onderzoek van het Rekenhof wees uit dat de Federale Overheidsdienst (FOD) Sociale Zekerheid deze vergoedingen en renten niet terugvordert. Welke maatregelen heeft de geachte minister reeds genomen om deze vergoedingen en renten systematisch te laten terugvorderen ? |
||||||||
Réponse reçue le 13 février 2009 : | Antwoord ontvangen op 13 februari 2009 : | ||||||||
Une procédure interne ainsi qu’un système de suivi ont été mis en place au sein du Service public fédéral (SPF) Sécurité sociale afin d’assurer la récupération systématique des sommes versées dans le cadre d’accidents du travail ou survenus sur le chemin du travail lorsqu’un tiers responsable est identifiable. |
Een interne procedure evenals een opvolgingssysteem werden bij de Federale Overheidsdienst (FOD) Sociale Zekerheid uitgewerkt om bedragen uitgekeerd in het kader van arbeidsongevallen of ongevallen op de weg naar en van het werk systematisch terug te vorderen wanneer een derde aansprakelijke kan worden geïdentificeerd. |