BELGISCHE SENAAT
________
Zitting 2008-2009
________
7 oktober 2009
________
SENAAT Schriftelijke vraag nr. 4-4712

de Yves Buysse (Vlaams Belang)

aan de minister van Justitie
________
Verkeersboetes opgelopen in het buitenland - Taalgebruik door de buitenlandse administratieve overheden
________
geldboete
Belgen in het buitenland
overtreding van het verkeersreglement
taalgebruik
________
7/10/2009Verzending vraag
25/11/2009Dossier gesloten
________
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-4713
Heringediend als : schriftelijke vraag 4-5699
________
SENAAT Schriftelijke vraag nr. 4-4712 d.d. 7 oktober 2009 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Een kennis die woonachtig is aan de Vlaamse kust en die een verkeersboete heeft opgelopen in Duitsland, deelt mij mee dat hij door de Duitse administratieve autoriteiten in het Frans werd aangeschreven over deze verkeersinbreuk. Dat wil zeggen: een uittrekstel van de vaststellingen van de verkeersovertreding was in het Duits opgesteld, maar de toelichtende nota in het Frans.

Vanzelfsprekend zijn de Duitse administraties niet onderhevig aan de Belgische taalregeling, maar het roept wel vragen op dat inwoners uit het Nederlandse taalgebied in België door de Duitse autoriteiten in het Frans worden aangeschreven.

1.Hoe geraken buitenlandse autoriteiten in het algemeen, en de Duitse autoriteiten in het bijzonder, die verkeersovertredingen van Belgen in hun land vaststellen, aan de identificatiegegevens van de betrokkenen? Door wie worden die verstrekt? Wordt daarbij melding gemaakt van het taalgebied waarin de betrokkene woont?

2.Vindt de geachte minister het normaal dat iemand die aan de Vlaamse kust woont door buitenlandse autoriteiten in dergelijke gevallen in het Frans worden aangeschreven? Wordt er ter zake een initiatief genomen om dergelijke toestanden in de toekomst in de mate van het mogelijke te vermijden?