Tweetalige printerversie Eentalige printerversie

Schriftelijke vraag nr. 5-6372

van Claudia Niessen (Ecolo) d.d. 31 mei 2012

aan de minister van Justitie

Duitstalige gevangenen - Gevangenissen van de grensstreek - Instellingen van sociaal verweer - Overplaatsingen - Begeleiding in het Duits - Sociale Diensten in het Duits - Lantin en Paifve

gedetineerde
strafgevangenis
Duitstalige Gemeenschap
taalgebruik
sociaal verweer
opname in psychiatrische kliniek

Chronologie

31/5/2012Verzending vraag
12/9/2012Antwoord

Vraag nr. 5-6372 d.d. 31 mei 2012 : (Vraag gesteld in het Frans)

De toestand van het Belgische gevangenisregime is zeer moeilijk. Door verouderde en overbevolkte gevangenissen, vooral in het Waalse Gewest, hebben zowel de cipiers als de gevangenen te maken met onaanvaardbare werk- of detentieomstandigheden.

Op 7 september 2011 hebben de hierboven beschreven omstandigheden geleid tot de sluiting van de gevangenis van Verviers en de volledige evacuatie ervan tot maart van dit jaar. Aangezien het gebouw in de nabije toekomst zal worden gesloopt en er nog niet over een heropbouw werd beslist, werden de gevangenen verplaatst - vermoedelijk voor lange termijn - naar de gevangenis van Lantin te Luik.

In de gevangenis van Verviers verbleven ook Duitstalige gevangenen. Dankzij een soepele administratie werden sommige diensten, zoals sociale bijstand, voor de Duitstalige gevangenen in het Duits ter beschikking gesteld,.

Die dienstverlening, aangepast aan de taal van de Duitstalige gevangenen, is niet ambtshalve gegarandeerd in de gevangenis van Lantin. Daarom heb ik de volgende vragen aan de minister:

1) Zullen de Duitstalige gevangenen in de gevangenis van Lantin van een elementaire begeleiding in het Duits genieten? Dat betekent op zijn minst een sociaal assistent, zoals was verzekerd in Verviers.

2) Lantin is de enige gevangenis voor vrouwen in de grensstreek. Zullen de vrouwelijke gedetineerden eveneens van die basisbehandeling - sociale bijstand - in het Duits genieten?

3) Ik heb vernomen dat zelfs Duitstalige gevangenen die zijn overgedragen van de instelling van sociaal verweer van Paifve helemaal geen toegang hebben tot een behandeling in het Duits. In het verleden is gebleken dat het bijvoorbeeld onmogelijk was een Frans-Duitse tweetalige evaluator in dienst te nemen die in staat was met de gevangene te communiceren. Hebben mensen die geestesziek zijn, geen bijzonder recht op een aangepaste begeleiding, waarvan een behandeling in de moedertaal een van de essentiële kenmerken is?

Hoe denkt u de Duitstalige begeleiding van de gevangen die tot de Duitse minderheidstaalgroep behoren, te optimaliseren - in het bijzonder in de gevangenissen van Lantin en Paifve - om hun toegang te bieden tot een bredere waaier aan diensten? Als voorbeeld vermeld ik de indienstneming van tweetalig personeel in de gevangenissen in de grensstreek. Zal er daarnaast ook aandacht worden besteed aan het materiële aspect, zoals bijvoorbeeld het ter beschikking stellen van Duitstalige literatuur, zodat het Belgisch penitentiair regime haar opdracht op een efficiënte manier en in het voordeel van alle betrokkenen vervult?

Antwoord ontvangen op 12 september 2012 :

1. en 2. De gevangenis te Lantin beschikt over een Duitstalige maatschappelijk assistent.

3. De geïnterneerden krijgen een aangepaste begeleiding: een tolk treedt op telkens als dat nodig is.

Zowel in de gevangenis te Lantin als in de Instelling voor sociaal verweer (IBM) te Paifve spreken bepaalde personeelsleden daadwerkelijk Duits, hoewel dat niet geëist wordt bij hun aanwerving. De bibliotheek beschikt daar eveneens over Duitstalige werken.