Version à imprimer bilingue Version à imprimer unilingue

Question écrite n° 4-7109

de Pol Van Den Driessche (CD&V) du 5 mars 2010

au ministre du Climat et de l'Énergie

Sourds et malentendants - Cinéma - Sous-titrage des films

handicapé physique
facilités pour handicapés
industrie cinématographique

Chronologie

5/3/2010 Envoi question (Fin du délai de réponse: 8/4/2010 )
24/3/2010 Réponse

Aussi posée à : question écrite 4-7110

Question n° 4-7109 du 5 mars 2010 : (Question posée en néerlandais)

Depuis quelque temps, différentes chaînes de télévision se donnent la peine de sous-titrer leurs programmes à l'intention des sourds et des malentendants. Voilà une évolution positive.

En revanche, les films projetés dans les salles de cinéma commerciales ne sont souvent pas sous-titrés, parce qu'ils sont diffusés dans la langue maternelle du public. Les personnes souffrant de difficultés auditives ne sont donc pas à même de suivre le film.

Peut-être faudrait-il exhorter ou obliger les distributeurs à sous-titrer les films dans les cinémas belges, par analogie avec les chaînes de télévision.

J'aimerais poser les questions suivantes :

1. A-t-on déjà fait des pas dans cette direction ?

2. Dans la négative, prendra-t-on une initiative en ce sens ?

Réponse reçue le 24 mars 2010 :

J’informe l’honorable membre que cette question ne relève pas de mes compétences, mais de celles du secrétaire d'État aux Affaires Sociales, chargé des Personnes handicapées, à qui la même question a été posée.