Tweetalige printerversie Eentalige printerversie

Schriftelijke vraag nr. 4-4732

van Berni Collas (MR) d.d. 9 oktober 2009

aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Personen met een handicap, toegevoegd aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie

Slachtoffers van een ongeval - Administratieve procedures - Informatie en begeleiding - Vade-mecum - Werk in het Duits

slachtoffer
vergoeding
slachtofferhulp
taalgebruik

Chronologie

9/10/2009Verzending vraag (Einde van de antwoordtermijn: 13/11/2009)
25/11/2009Dossier gesloten

Heringediend als : schriftelijke vraag 4-6247

Vraag nr. 4-4732 d.d. 9 oktober 2009 :

Slachtoffers van een ongeval worden vaak geconfronteerd met ingewikkelde administratieve procedures en een veelvoud aan actoren en instanties. De Dienststelle für Personen mit Behinderung van de Duitstalige Gemeenschap heeft vorig jaar een colloquium georganiseerd, dat zich in deze problematiek verdiept heeft en enkele leemten heeft vastgesteld op het vlak van de informatie van het slachtoffer over zijn rechten op schadevergoeding.

In die geest en onder het voorzitterschap van de bevoegde minister van de Duitstalige Gemeenschap heeft de interministeriële conferentie “Welzijn, Sport en Gezin”, sectie “Personen met een Handicap” in haar vorige plenaire vergadering beslist een werkgroep op te richten die de algemene situatie zou analyseren en voorstellen voor oplossingen zou uitwerken.

Zonder vooruit te willen lopen op de resultaten en voorstellen van die werkgroep, zou ik er toch uw aandacht op willen vestigen dat er momenteel geen enkel instrument in het Duits voorhanden is dat de correcte informatie van het slachtoffer van een ongeval kan garanderen. Er bestaat nochtans een vademecum in het Frans (Luc Lethé, Vade-mecum des victimes : des premiers réflexes à l’indemnisation : 135 questions-réponses, Bruxelles, Edition Labor, 2003, ISBN 2-8040-1744-5) dat in 135 vragen en antwoorden de stappen opsomt die moeten worden afgelegd om schadevergoeding te krijgen, en de overeenkomstige, hoofdzakelijk federale, wetgeving verduidelijkt. Dat vademecum blijkt een nuttig instrument te zijn om de slachtoffers van een ongeval in een eerste fase te begeleiden.

Aangezien dat werk niet in het Duits beschikbaar is, wil ik u volgende vragen stellen :

1. Wat vindt u van de situatie van de slachtoffers van een ongeval, vooral wat betreft informatie en begeleiding inzake administratieve procedures?

2. Zal het vademecum in kwestie naar het Duits worden vertaald? Zo ja, wanneer zal de vertaling ter beschikking zijn?

3. Zo neen, op welke manier kan een gelijksoortig instrument in het Duits tot stand worden gebracht?