Tweetalige printerversie Eentalige printerversie

Schriftelijke vraag nr. 4-4022

van Yves Buysse (Vlaams Belang) d.d. 10 augustus 2009

aan de vice-eersteminister en minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven en Institutionele Hervormingen

Overheidsdiensten - Vertalers - Tolken - Kostprijs

beroep in het informatiewezen
vertaling
tolken
bedrijfskosten
ministerie

Chronologie

10/8/2009Verzending vraag (Einde van de antwoordtermijn: 10/9/2009)
4/9/2009Antwoord

Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-4019
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-4020
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-4021
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-4023
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-4024
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-4025
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-4026
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-4027
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-4028
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-4029
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-4030
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-4031
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-4032
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-4033
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-4034
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-4035
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-4036
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-4037
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-4038
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-4039
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-4040

Vraag nr. 4-4022 d.d. 10 augustus 2009 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Nogal wat overheidsdiensten maken veelvuldig gebruik van al dan niet beëdigde vertalers/tolken.

Graag had ik van de geachte minister antwoord gekregen op de volgende vragen:

1. In welke diensten die onder uw voogdij staan en voor welke zaken wordt gebruik gemaakt van vertalers/tolken en wat is de wettelijke basis daarvoor?

2. Hoeveel keer werd door deze diensten in 2007 en 2008 gebruik gemaakt van een vertaler/tolk ?

3. Hoeveel hebben deze vertalers/tolken binnen deze diensten de overheid gekost in 2007 en 2008?

4. Hoeveel van deze kosten inzake tolk- en vertaaldiensten worden verder doorgerekend aan de gebruikers ervan?

Antwoord ontvangen op 4 september 2009 :

Ik heb de eer het geachte lid de gevraagde gegevens mee te delen:

1. De vertaaldienst van de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie (FOD P&O) staat in voor de vertalingen voor de entiteiten P&O (Personeel en Organisatie), Selor en OFO (Opleidingsinstituut van de Federale Overheid). Bij werkoverlast of te korte termijnen, gebeurt het sporadisch dat deze dienst alsook Selor en het OFO voor sommige vertalingen een beroep doen op externe vertalers.

Wat betreft de simultaanvertaling tijdens verschillende vergaderingen, zoals de vergaderingen van Comité B en de netwerkvergaderingen voor de FOD P&O, beschikte de dienst over een tolk die nu op een ministerieel kabinet werkt. Deze opdracht wordt sindsdien vervuld door externe tolken.

De wettelijke grondslag voor de externe opdrachten is de wetgeving over de overheidsopdrachten, namelijk de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten en het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten en de concessies voor openbare werken.

2. Aantal vertalingen die door een extern vertaalbureau verricht werden:

Aantal tolksessies die door externe tolken verricht werden:

3. In 2007 bedroeg de totale kost voor de prestaties van de vertalers-tolken 82 186,42 euro. In 2008 was dit bedrag 24 892,79 euro.

4. De aanvragende diensten zijn allen afhankelijk van het budget van de FOD P&O. Het is dus onmogelijk hen enige kost te factureren.