SÉNAT DE BELGIQUE | BELGISCHE SENAAT | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Session 2014-2015 | Zitting 2014-2015 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
26 novembre 2014 | 26 november 2014 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question écrite n° 6-240 | Schriftelijke vraag nr. 6-240 | ||||||||
de Sabine de Bethune (CD&V) |
van Sabine de Bethune (CD&V) |
||||||||
à la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au Ministre des Finances |
aan de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de Minister van Financiën |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Convention d'Istanbul du 11 mai 2011 sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique - Ratification - État d'avancement | Verdrag van Istanbul van 11 mei 2011 ter voorkoming en bestrijding van geweld tegen vrouwen en tegen huiselijk geweld - Ratificatie - Stand van zaken | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
violence domestique violence sexuelle ratification d'accord |
huiselijk geweld seksueel geweld ratificatie van een overeenkomst |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
|
|
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 6-239 | Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 6-239 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question n° 6-240 du 26 novembre 2014 : (Question posée en néerlandais) | Vraag nr. 6-240 d.d. 26 november 2014 : (Vraag gesteld in het Nederlands) | ||||||||
Motivation du caractère transversal de la question écrite. La Convention d'Istanbul est un traité mixte qui touche aux compétences de tous les niveaux de pouvoir de notre pays. La Convention d'Istanbul du 11 mai 2011 sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique offre la trame d'une politique coordonnée et globale de lutte contre la violence faite aux femmes sous l'angle des droits humains et des droits de la femme. La convention est entrée en vigueur le 1er août 2014 après sa ratification par quinze États membres. Bien que la Belgique ait signé le traité mixte le 11 septembre 2012 déjà, la procédure de ratification n'est toujours pas terminée. Le Parlement flamand a certes donné son adhésion à la convention le 20 novembre 2013. 1) Où en est aujourd'hui la procédure de ratification de ce traité mixte dans notre pays ? 2) Quelles étapes de la ratification ont-elles jusqu'à présent été franchies dans les parlements des entités fédérées et au parlement fédéral ? 3) Quelles sont les difficultés qui ont jusqu'ici fait obstacle à une ratification rapide ? 4) Quelle législation et quelles mesures de politique interne faut-il encore adapter pour que la ratification puisse être menée à bien ? |
Motivering van het transversale karakter van de schriftelijke vraag: Het Verdrag van Istanbul is een gemengd verdrag dat aan de bevoegdheden van alle beleidsniveaus in ons land raakt. Het Verdrag van Istanbul van 11 mei 2011 ter voorkoming en bestrijding van geweld tegen vrouwen en tegen huiselijk geweld reikt de krachtlijnen aan voor een gecoördineerd en allesomvattend beleid tegen geweld op vrouwen in een vrouwen- en mensenrechtenperspectief. Het verdrag is op 1 augustus 2014 van kracht geworden, nadat het door vijftien lidstaten van de Raad van Europa geratificeerd was. Ofschoon België het gemengd verdrag al op 11 september 2012 ondertekende, werd de ratificatieprocedure nog steeds niet afgerond. Het Vlaams Parlement heeft het verdrag wel al op 20 november 2013 goedgekeurd. 1) Wat is de huidige stand van de ratificatieprocedure van dit gemengd verdrag in ons land? 2) Welke stappen ter ratificatie werden tot nog toe gedaan in de deelstaatparlementen en in het federale parlement? 3) Welke drempels stonden tot nog toe een snelle ratificatie in de weg? 4) Welke wetgeving en maatregelen van intern beleid moeten nog worden aangepast vooraleer de ratificatie zich kan voltrekken? |
||||||||
Réponse reçue le 30 juillet 2015 : | Antwoord ontvangen op 30 juli 2015 : | ||||||||
J’ai l’honneur de vous renvoyer à la réponse du ministre des Affaires étrangères (n° 6-239). |
Ik heb de eer u te verwijzen naar het antwoord van de minister van Buitenlandse Zaken (nr. 6-239). |