SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2012-2013 Zitting 2012-2013
________________
28 novembre 2012 28 november 2012
________________
Question écrite n° 5-7437 Schriftelijke vraag nr. 5-7437

de Inge Faes (N-VA)

van Inge Faes (N-VA)

au vice-premier ministre et ministre des Pensions

aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen
________________
La renonciation à la récupération de paiements indus De afstand van terugvordering van onverschuldigde betalingen 
________________
régime de retraite
prestation sociale
statistique officielle
Office national des pensions
Service des pensions du secteur public
remboursement
pensioenregeling
sociale uitkering
officiële statistiek
Rijksdienst voor Pensioenen
Pensioendienst voor de overheidssector
aflossing
________ ________
28/11/2012Verzending vraag
17/12/2012Antwoord
28/11/2012Verzending vraag
17/12/2012Antwoord
________ ________
Requalification de : demande d'explications 5-2230 Requalification de : demande d'explications 5-2230
________ ________
Question n° 5-7437 du 28 novembre 2012 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 5-7437 d.d. 28 november 2012 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Dans la question écrite n° 5-5759, je demandais des statistiques relatives à la récupération de paiements indus, réalisée conformément à l'article 22 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social. Et ce, pour les institutions publiques de sécurité sociale (IPSS) et institutions coopérantes en matière de sécurité sociale qui relèvent de votre compétence.

Votre réponse a fait apparaître que l'octroi de la renonciation est fondamentalement plus important pour les dossiers établis en langue néerlandaise que pour ceux établis en langue française, tant en ce qui concerne le nombre de dossiers que l'ampleur de la somme à laquelle il est renoncé.

Je souhaiterais connaître la raison de cet état de choses.

 

Via een schriftelijke vraag (nr. 5-5759) vroeg ik u naar cijfers betreffende de terugvordering van onverschuldigde betalingen, die worden uitgevoerd conform artikel 22 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het "handvest" van de sociaal verzekerde. Dit voor de openbare en meewerkende instellingen van sociale zekerheid die onder uw bevoegdheid vallen.

In uw antwoord viel op dat de toekenning van verzaking, zowel qua aantal dossiers als omvang van de som waaraan verzaakt wordt, fundamenteel groter is voor de Nederlandstalige dan voor de Franstalige dossiers.

Graag had ik hiervoor een verklaring gehad.

 
Réponse reçue le 17 décembre 2012 : Antwoord ontvangen op 17 december 2012 :

En réponse à la question posée, j’ai l’honneur de porter à la connaissance de l’honorable membre que c’est à juste titre que l’attention est attirée sur les différences importantes existant dans le traitement des renonciations aux dettes entre les services francophones et néerlandophones de l’Office national des Pensions (ONP). 

Avant d’en examiner les raisons, je tiens à souligner que les renonciations d’office sont régies selon des règles définies par le Conseil pour le paiement des prestations, organe paritaire constitué de représentants d’organisations d’employeurs, de travailleurs salariés et d’indépendants. Cet organe fait une distinction entre les dettes auxquelles il est renoncé d’office, partiellement ou totalement, et les dettes pour lesquelles une demande de renonciation est soumise au Conseil par le pensionné.

La catégorie ‘renonciation totale d’office’, concerne principalement les dettes inférieures à 250 euros et les récupérations en cours qui ne peuvent plus être poursuivies suite au décès du conjoint survivant. En 2011, elles représentaient du côté néerlandophone 36,7 % des montants auxquels il était renoncé et concernaient 87,8 % des dossiers alors que, du côté francophone, ces chiffres s’élevaient respectivement à 63,2 % et 92,3 %. La dette moyenne s’élevait à 449 euros du côté néerlandophone et à 138 euros du côté francophone.

Les dossiers pour lesquels une renonciation partielle est accordée ont principalement trait aux dettes résultant d’un dépassement des limites en matière d’activité professionnelle autorisée et d’un non-respect des règles de séjour à l’étranger par des bénéficiaires d’une garantie de revenus aux personnes âgées. Alors que du côté néerlandophone, les procédures de renonciation partielle sont surtout relatives au dépassement des limites de travail autorisé (59,6 % des montants pour 7,8 % de la masse), elles résultent quasi exclusivement du non-respect de la condition de résidence du côté francophone (35,2 % des montants pour 7,7 % de la masse). La dette moyenne du côté néerlandophone s’élevait à 5 601 euros et à 925 euros du côté francophone.

En outre, le Conseil est également saisi de demandes de renonciation invoquant des raisons sociales qui, après examen approfondi, débouchent généralement sur une renonciation partielle ou totale de la dette. Du côté néerlandophone, il a été renoncé à 42,2 % du montant réclamé , à 33,9 % du côté francophone. La dette moyenne du côté néerlandophone s’élevait à 6 035 euros et à 5 728 euros du côté francophone.

Les différences entre montants peuvent principalement s’expliquer par le fait que le montant moyen récupéré du côté francophone est significativement moins élevé que du côté néerlandophone car les faibles dépassements (inférieurs à 250 euros) et la nature des dossiers (bénéficiaires d’une allocation sociale) sont beaucoup plus nombreux du côté francophone.

Les différences entre pourcentage, en revanche, résultent de recouvrements plus élevés sur une masse plus petite de bénéficiaires du côté néerlandophone.

La législation sur les pensions du secteur public ne prévoit pas de procédure pour renoncer à la récupération de l'indu visée à l’article 22 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la charte" de l'assuré social stipulant que l'institution de sécurité sociale compétente peut, dans les conditions déterminées par son comité de gestion et approuvées par le ministre compétent, renoncer à la récupération de l'indu.

In antwoord op haar vraag heb ik de eer om het geachte lid mee te delen dat terecht de aandacht wordt gevestigd op de opmerkelijke verschillen in de behandeling van kwijtschelding van schulden tussen de Nederlandstalige en Franstalige diensten van de Rijksdienst voor pensioenen (RVP).

Vooraleer hier verder op in te gaan wil ik onderstrepen dat de kwijtscheldingen van ambtswege geschieden volgens regels uitgestippeld door de Raad voor Uitbetaling van de voordelen, een paritair orgaan samengesteld uit vertegenwoordigers van werkgevers-, werknemers- en zelfstandigenorganisaties. Daarbij wordt een onderscheid gemaakt tussen de  schulden die van ambtswege volledig of gedeeltelijk worden kwijtgescholden en verzoeken tot kwijtschelding die op vraag van de gerechtigde aan de Raad worden voorgelegd.

Tot de categorie ‘volledige kwijtschelding van ambtswege’ behoren hoofdzakelijk de schulden die kleiner zijn dan 250 euro en lopende terugvorderingen die bij overlijden van de langstlevende echtgenoot niet meer kunnen verhaald worden. Zij vertegenwoordigden in 2011 36,7 % van de kwijtgescholden bedragen en 87,8 % van de dossiers aan Nederlandstalige kant, terwijl dit aan Franstalige kant respectievelijk 63,2 % en 92,3 % bedroeg. De gemiddelde schuld aan Nederlandstalige zijde bedroeg 449 euro, aan Franstalige zijde 138 euro.

Tot de dossiers waarvoor in hoofdzaak gedeeltelijke kwijtschelding wordt verleend behoren de schulden die het gevolg zijn van een overschrijding van de grenzen voor de toegelaten beroepsbezigheid en van het niet respecteren van de regels voor verblijf in het buitenland door gerechtigden op de inkomensgarantie voor ouderen. Terwijl aan Nederlandstalige zijde voornamelijk procedures moeten worden ingeleid voor het overschrijden van de grenzen voor toegelaten arbeid (59,6 % van de bedragen voor 7,8 % van de massa), geschieden de gedeeltelijke kwijtscheldingen aan Franstalige zijde bijna uitsluitend voor het niet voldoen aan de verblijfsvoorwaarde (35,2 % van de bedragen voor 7,7 % van de massa). De gemiddelde schuld aan Nederlandstalige zijde bedroeg 5 601 euro, aan Franstalige zijde 925 euro.

Daarnaast worden nog verzoeken aan de Raad gericht die voornamelijk na onderzoek van de aangevoerde sociale redenen uitmonden in een volledige of gedeeltelijke kwijtschelding van de schuld. Aan Nederlandstalige zijde werd 42,2 % van het gevraagde bedrag kwijtgescholden, aan Franstalige zijde 33,9 %. De gemiddelde schuld aan Nederlandstalige zijde bedroeg 6 035 euro, aan Franstalige zijde 5 728 euro.

De verschillen in bedragen kunnen in hoofdzaak worden herleid tot het feit dat het gemiddeld teruggevorderd bedrag aan Franstalige zijde beduidend kleiner is dan aan de Nederlandstalige. Dit spruit voort uit het feit dat de geringe overschrijdingen (kleiner dan 250 euro) en de aard van de dossiers (gerechtigden op een bijstandsuitkering) aan Franstalige zijde veel meer zijn vertegenwoordigd.

De verschillen in percentage daarentegen zijn terug te voeren tot grotere terugvorderingen op een kleinere massa aan gerechtigden aan Nederlandstalige zijde. 

De pensioenwetgeving van de overheidssector voorziet niet in een procedure tot verzaking aan de terugvordering van de onverschuldigde pensioenbedragen zoals voorzien in artikel 22 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het "handvest" van de sociaal verzekerde, waarbij de bevoegde instelling van sociale zekerheid, binnen de voorwaarden bepaald door zijn beheerscomité en goedgekeurd door de bevoegde Minister, kan afzien van terugvordering van het onverschuldigde.