SÉNAT DE BELGIQUE | BELGISCHE SENAAT | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Session 2009-2010 | Zitting 2009-2010 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
10 décembre 2009 | 10 december 2009 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question écrite n° 4-6268 | Schriftelijke vraag nr. 4-6268 | ||||||||
de Pol Van Den Driessche (CD&V) |
van Pol Van Den Driessche (CD&V) |
||||||||
au secrétaire d'État à la Modernisation du Service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances |
aan de staatssecretaris voor de Modernisering van de Federale Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de Fiscale Fraude, toegevoegd aan de minister van Financiën |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Investissements permettant de réaliser des économies d'énergie - Réductions fiscales | Energiebesparende investeringen - Belastingverminderingen | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
économie d'énergie déduction fiscale impôt sur le revenu chauffage |
energiebesparing belastingaftrek inkomstenbelasting verwarming |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
|
|
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-6267 | Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-6267 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question n° 4-6268 du 10 décembre 2009 : (Question posée en néerlandais) | Vraag nr. 4-6268 d.d. 10 december 2009 : (Vraag gesteld in het Nederlands) | ||||||||
Des personnes envisageant de procéder à des investissements en vue de réaliser des économies d'énergie s'interrogent sur la sécurité des mesures fiscales futures. Il s'agit plus précisément de personnes qui veulent remplacer leur vieille chaudière au mazout par une chaudière au gaz à condensation. Puisque ces personnes possèdent encore une quantité raisonnable de mazout, elles veulent reporter l'investissement en 2010. Elles se demandent toutefois si la déduction fiscale appliquée en 2011 sera la même qu'en 2010. C'est pourquoi j'aimerais poser les questions suivantes. 1. Maintiendra-t-on la mesure permettant une réduction fiscale pour les investissements en vue de réaliser des économies d'énergie? 2. La réduction fiscale qui s'appliquera en 2011 sera-t-elle la même qu'en 2010 ou sera-t-elle revue? |
Ik word aangesproken door mensen die energiebesparende investeringen overwegen en zich vragen stellen bij de zekerheid van fiscale maatregelen in de toekomst. Meer in het bijzonder gaat het om personen die de omschakeling willen maken van een oude stookolieketel naar een condenserende aardgasketel. Omdat de betrokken personen nog over redelijk wat stookolie beschikken, willen zij ervoor opteren de investering uit te stellen tot 2010. Deze mensen stellen zich echter de vraag of in 2011 dezelfde fiscale aftrek zal gelden als in 2010. Daarom wil ik de volgende vragen stellen: 1. Blijft de maatregel, die in belastingsvermindering voor energiebesparende investeringen voorziet, behouden? 2. Zal in 2011 (dezelfde) belastingsvermindering gelden als in 2010 of wordt die herbekeken? |
||||||||
Réponse reçue le 23 mars 2010 : | Antwoord ontvangen op 23 maart 2010 : | ||||||||
Par la présente, j’ai l’honneur de me référer à la réponse qui a été donnée en la matière par le vice-premier ministre et ministre des Finances Didier Reynders. |
Hierbij heb ik de eer te verwijzen naar het antwoord dat terzake werd gegeven door de vice-eerste minister en minister van Financiën Didier Reynders. |