SÉNAT DE BELGIQUE | BELGISCHE SENAAT | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Session 2008-2009 | Zitting 2008-2009 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
15 juin 2009 | 15 juni 2009 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question écrite n° 4-3586 | Schriftelijke vraag nr. 4-3586 | ||||||||
de Joris Van Hauthem (Vlaams Belang) |
van Joris Van Hauthem (Vlaams Belang) |
||||||||
à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique |
aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Musées royaux d’art et d’histoire - Emploi des langues - Restaurant | Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis - Taalgebruik - Restaurant | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
musée emploi des langues Commission permanente de contrôle linguistique concession de services restauration collective établissements scientifiques et culturels fédéraux marché public |
museum taalgebruik Vaste Commissie voor Taaltoezicht concessieovereenkomsten voor dienstverlening collectieve maaltijdverstrekking federale wetenschappelijke en culturele instellingen overheidsopdrachten |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
|
|
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question n° 4-3586 du 15 juin 2009 : (Question posée en néerlandais) | Vraag nr. 4-3586 d.d. 15 juni 2009 : (Vraag gesteld in het Nederlands) | ||||||||
L’exploitation du restaurant des Musées royaux d’art et d’histoire a été donnée en concession à la SA Restauration Nouvelle. Dans son avis 41.023 du 8 mai 2009, la Commission permanente de contrôle linguistique (CPCL) constate que le service et la délivrance des tickets de caisse ont lieu en français, ce qui est contraire aux lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l’emploi des langues en matière administrative (LLC). Conformément à l’article 41, paragraphe 1er, des LLC, les services centraux doivent pourtant utiliser dans leurs relations avec des particuliers la langue, parmi les trois (néerlandais, français ou allemand), qui a été utilisée par les intéressés. Quelle suite la ministre a-t-elle donnée à cet avis de la CPCL ? Quelles mesures ont-elles été prises afin de veiller à ce que les clients de ce restaurant soient servis en néerlandais, en français ou en allemand, selon la langue qu’ils utilisent ? |
De uitbating van het restaurant van de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis werd in concessie gegeven aan de NV Restauration Nouvelle. In haar advies 41.023 van 8 mei 2009 stelt de Vaste Commissie voor taaltoezicht (VCT) vast dat de bediening en het afleveren van een kasticket er in het Frans gebeuren, wat in strijd is met de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT). Overeenkomstig artikel 41, § 1, van de SWT moeten de centrale diensten evenwel voor hun betrekkingen met de particulieren gebruik maken van die van de drie talen (Nederlands, Frans of Duits) waarvan de betrokkenen zich hebben bediend. Welk gevolg heeft de geachte minister gegeven aan dit advies van de VCT? Welke maatregelen werden er genomen om ervoor te zorgen dat de klanten in dit restaurant worden bediend in het Nederlands, het Frans of het Duits, naargelang de taal die zij gebruiken? |
||||||||
Réponse reçue le 15 juillet 2009 : | Antwoord ontvangen op 15 juli 2009 : | ||||||||
Les tickets de caisse sont toujours fournis au client dans sa langue : français ou néerlandais. Il n'est évidemment pas à exclure que, en raison d'une erreur humaine, l'autre langue ait été utilisée par erreur. Toutes les communications au public (menus, informations, etc.) sont toujours faites en français et en néerlandais. |
Kastickets worden altijd aan de klant verstrekt in zijn taal : Nederlands of Frans. Het is uiteraard niet uit te sluiten dat door een menselijke fout de verkeerde taal wordt gebruikt. Alle mededelingen aan het publiek (menu's, informatie, enz.) worden steeds in het Nedrlands en in het Frans aangegeven. |