SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2008-2009 Zitting 2008-2009
________________
20 mai 2009 20 mei 2009
________________
Question écrite n° 4-3486 Schriftelijke vraag nr. 4-3486

de Dirk Claes (CD&V)

van Dirk Claes (CD&V)

au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au Premier ministre

aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de Eerste minister
________________
Cars-couchettes - Interdiction - Allemagne - Conséquences Slaapbussen - Verbod - Duitsland - Gevolgen 
________________
autobus
transport de voyageurs
voyage
équipement de véhicule
dispositif de sécurité
sécurité des transports
réglementation du transport
Allemagne
sécurité routière
autobus
reizigersvervoer
reis
automobieluitrusting
veiligheidsinrichting
veiligheid van het vervoer
vervoersvoorschriften
Duitsland
verkeersveiligheid
________ ________
20/5/2009Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 18/6/2009)
15/7/2009Antwoord
20/5/2009Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 18/6/2009)
15/7/2009Antwoord
________ ________
Question n° 4-3486 du 20 mai 2009 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 4-3486 d.d. 20 mei 2009 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Les cars-couchettes sont très connus dans notre pays par les voyageurs qui se rendent dans les stations de sports d’hiver et ils sont fréquemment utilisés par les tour-opérateurs. Mais le code de la route allemand dit explicitement que le port d’une ceinture de sécurité est obligatoire dans les véhicules en circulation.

Dans le code de la route belge, cela vaut spécifiquement pour les places assises. Le code de la route allemand est d’application pour tous les passagers, donc aussi lorsqu'ils sont couchés dans un car-couchette.

Cela occasionne de nombreux problèmes. Une ceinture de sécurité est obligatoire dans les cars fabriqués depuis 2003. Toutefois, les couchettes des cars-couchettes ne disposent pas de ceinture. On contrevient ainsi au code de la route allemand.

Nos tour-opérateurs sont ainsi naturellement confrontés à un vide juridique. D’une part, ils ne disposent pas de ceinture pour les couchettes, mais d’autre part celle-ci est imposée par le code de la route allemand. En outre, les couchettes sont généralement abaissées lorsque l’on se trouve sur le territoire allemand puisque les cars traversent ce pays la nuit. De nombreuses sociétés de cars sont pour l’instant obligées de passer par la France ce qui augmente le durée du voyage et, par conséquent, les risques d’accident !

La Fédération belge des exploitants d’autobus et d’autocars insiste fortement pour que l’on soulève cette problématique au niveau européen.

1. Le secrétaire d’État a-t-il connaissance de cette réglementation spécifique en Allemagne?

2. Est-il au courant de la problématique dénoncée par la Fédération belge des exploitants d’autobus et d’autocars ?

3. De combien de cas de sanction d’une société belge de cars par les autorités allemandes pour non-respect du port de la ceinture dans un car-couchettes a-t-il connaissance ?

4. A-t-il déjà pris contact avec les autorités allemandes pour discuter de ce problème ?

5. Une réglementation transitoire est-elle éventuellement possible pour les cars d’une année de construction déterminée ?

6. Le secrétaire d’État est-il disposé à aborder cette problématique au niveau européen ?

7. Le gouvernement a-t-il l’intention d’intégrer cette législation dans le code de la route belge ?

 

Het gebruik van slaapbussen voor reizen naar wintersportgebieden is in ons land zeer gekend en wordt veelvuldig gebruikt door touroperators. Het Duitse verkeersreglement stelt echter expliciet dat het dragen van een gordel verplicht is in rijdende voertuigen.

In het Belgische verkeersreglement geldt dit specifiek voor de zitplaatsen. Het Duitse reglement is van toepassing op elke passagier, dus ook wanneer men in een slaapbus ligt.

Dit zorgt echter voor heel wat problemen. Een veiligheidsgordel is verplicht voor bussen die sinds 2003 zijn gefabriceerd. De bedden van de slaapbussen beschikken echter niet over een gordel. Zo wordt er tegen het Duitse verkeersreglement gezondigd.

Op die manier komen onze touroperators natuurlijk in een wettelijk vacuüm terecht. Enerzijds beschikken ze niet over gordels voor de bedden, anderzijds wordt dit wel opgelegd in het Duitse verkeersreglement. Bovendien worden de bedden veelal platgelegd wanneer men zich op Duits grondgebied bevindt daar de bussen dit land ’s nachts doorkruisen. Nu worden vele busmaatschappijen eigenlijk verplicht door Frankrijk gestuurd, waardoor de reistijd toeneemt en bijgevolg ook de risico’s op een ongeval!

Vanuit de Federatie van de Belgische Autobus- en Autocarondernemers wordt er sterk op aangedrongen om deze problematiek op Europees niveau ter sprake te brengen.

1.Heeft de geachte staatssecretaris kennis van deze specifieke reglementering in Duitsland?

2.Is hij op de hoogte van de problematiek die door de Federatie van de Belgische Autobus- en Autocarondernemers wordt aangeklaagd?

3.Hoeveel gevallen van sanctionering van een Belgisch busbedrijf door de Duitse overheid voor het niet-dragen van de gordel op een slaapbus zijn hem bekend?

4.Heeft hij reeds contact opgenomen met de Duitse overheid om dit probleem te bespreken?

5.Is er eventueel een overgangsregeling mogelijk voor bussen van een welbepaald bouwjaar?

6.Is hij bereid om deze problematiek aan te kaarten op Europees niveau?

7.Bestaan er binnen de regering plannen om deze wetgeving ook in de Belgische verkeersreglementering op te nemen?

 
Réponse reçue le 15 juillet 2009 : Antwoord ontvangen op 15 juli 2009 :

J’ai l’honneur de répondre ce qui suit à l’honorable membre :

1, 2, 4, 5, 6 & 7. Les cars-couchettes ne posent pas uniquement des problèmes en Belgique. En effet, la réglementation technique belge ne fait allusion qu’aux places assises. Des dispositions spécifiques aux couchettes n’existent pas. Cela signifie qu’en Belgique, seuls les autocars comportant des places assises sont autorisés à être mis en circulation. Le contrôle du respect des prescriptions techniques par les stations de contrôle ne peut dès lors s’effectuer qu’en cas de « position assise » des sièges.

Les autocars dont les places assises sont converties en couchettes ne sont donc plus conformes aux prescriptions techniques auxquelles ils doivent satisfaire et sont donc interdits en Belgique.

Du point de vue de la sécurité routière, compte tenu du fait que les cars-couchettes sont utilisés presque exclusivement pour le trafic transfrontalier, une réglementation européenne adéquate doit être trouvée pour cette problématique. Un dialogue constructif s’impose donc entre les instances européennes et le secteur pour l’élaboration d’une réglementation uniforme en matière de cars-couchettes.

En ce qui concerne la situation en Belgique, il est à signaler que la réglementation routière relative au port de la ceinture en Belgique ne diffère pas fondamentalement de celle en Belgique :

  • la Straβenverkehrs-Ordnung stipule dans son §21a que la ceinture de sécurité doit être portée lors de la circulation du véhicule ;

  • le règlement général belge sur la police de la circulation routière stipule dans son article 35.1.1 que le conducteur et les passagers des véhicules automobiles en circulation doivent porter la ceinture de sécurité aux places qui en sont équipées.

La seule différence réside dans le fait que la Straβenverkehrs-Ordnung allemande ne mentionne pas explicitement que l’obligation du port de la ceinture se limite aux véhicules qui en sont équipés. En pratique, il n’y a cependant aucune différence. En Allemagne aussi, les véhicules à moteur mis en circulation et homologués à un moment où il n’était pas encore question de ceintures de sécurité en tant qu’équipement obligatoire peuvent continuer à circuler. Cela implique que le conducteur et les passagers de ces véhicules sont dispensés du port de la ceinture pour la simple raison que le véhicule n’en est pas équipé.

C’est donc une erreur de croire que le code de la route allemand interdise de transporter des passagers en position horizontale. Le code de la route allemand stipule seulement, tout comme le code de la route belge, que le port de la ceinture est obligatoire aux places qui en sont équipées.

En revanche, la Straβenverkehrs-Zullassungs-Ordnung (STVZO) stipule dans son §35i que les passagers, à l’exception des enfants dans un landau, ne peuvent pas être transportés dans des autocars en position couchée. La STVZO définit toutefois les prescriptions (techniques) auxquelles doivent répondre les véhicules et n’est d’application que pour les autocars immatriculés en Allemagne.

L’Allemagne est soumise, comme les autres États membres de l’Union européenne, à l’obligation d’autoriser la circulation sur son territoire national des véhicules homologués dans d’autres pays.

Néanmoins, comme les cars-couchettes belges mis en circulation en Belgique ne sont pas homologués en tant que tels, l’Allemagne est en droit d’interdire ces autocars.

3. Je ne dispose pas de données chiffrées sur le nombre de cas où une entreprise d’autocars belge a été sanctionnée par les autorités allemandes pour le non-respect du port de la ceinture dans un car-couchette.

Ik heb de eer het geachte lid het volgende te antwoorden:

1, 2, 4, 5, 6 & 7. Slaapbussen vormen niet enkel een probleem in Duitsland. Immers, in de Belgische technische reglementering wordt enkel gewag gemaakt van zitplaatsen. Specifieke bepalingen over slaapzetels zijn er niet. Dit betekent dat in België enkel autocars met zitplaatsen worden goedgekeurd om in het verkeer te worden gebracht. De controle op de naleving van de technische eisen door de keuringsstations gebeurt eveneens enkel bij een “zitpositie” van de zetel.

Bussen waarvan de zitplaatsen worden omgebouwd naar slaapplaatsen zijn niet langer conform aan de technische voorschriften waaraan ze moeten voldoen en zijn dus ook in België verboden.

Uit het oogpunt van de verkeersveiligheid, en rekening houdend met het feit dat slaapbussen bijna uitsluitend gebruikt worden voor grensoverschrijdend verkeer dient er een afdoende Europese regeling gevonden te worden voor deze problematiek. Een constructieve dialoog tussen de Europese instanties en de sector voor de uitwerking van een uniforme regeling met betrekking tot slaapbussen is aangewezen.

Wat betreft de situatie in Duitsland is het zo dat de verkeersreglementering met betrekking tot het dragen van de veiligheidsgordel in Duitsland niet fundamenteel verschilt van die in België:

  • De Straβenverkehrs-Ordnung stelt in § 21a dat de veiligheidsgordel tijdens het rijden moet gedragen worden;

  • Het Belgisch verkeersreglement bepaalt in artikel 35.1.1 dat de bestuurder en de passagiers van auto’s die aan het verkeer deelnemen de gordel moeten dragen, op de plaatsen die ermee uitgerust zijn.

Het enige verschil is dat er in de Duitse Straβenverkehrs-Ordnung niet expliciet is vermeld dat de gordelplicht slechts geldt indien het voertuig is uitgerust met gordels. Dit maakt echter in de praktijk geen enkel verschil. Ook in Duitsland mogen motorvoertuigen die in het verkeer werden gebracht en werden gehomologeerd op een ogenblik dat er nog geen sprake was van veiligheidsgordels als verplichte uitrusting, verder blijven rijden. Dit impliceert dat bestuurders en passagiers van deze voertuigen vrijgesteld zijn van de gordeldracht om de éénvoudige reden dat het voertuig er niet mee is uitgerust.

Het is dus een misvatting te stellen dat het Duitse verkeerreglement verbiedt passagiers in horizontale positie te vervoeren. Het Duitse verkeersreglement stelt net als het Belgische dat de gordel moet worden gedragen op de plaatsen die ermee uitgerust zijn.

Niettemin, de Straβenverkehrs-Zullassungs-Ordnung (STVZO) stelt in § 35i dat passagiers, met uitzondering van kinderen in een kinderwagen, in autocars niet al liggend vervoerd mogen worden. De STVZO legt echter de (technische) eisen vast waaraan de voertuigen moeten voldoen en is alleen van toepassing op de bussen die worden ingeschreven in Duitsland.

Voor Duitsland geldt, zoals voor de andere Europese lidstaten, de verplichting de in andere landen goedgekeurde voertuigen tot het verkeer op hun grondgebied toe te laten.

Echter, aangezien Belgische slaapbussen die in België in het verkeer werden gebracht niet alsdusdanig zijn gehomologeerd, kan Duitsland deze bussen verbieden.

3. Ik beschik niet over cijfergegevens met betrekking tot het aantal gevallen waarbij een Belgisch busbedrijf door de Duitse overheid werd gesanctioneerd voor het niet dragen van de gordel op een slaapbus.