SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2008-2009 Zitting 2008-2009
________________
29 avril 2009 29 april 2009
________________
Question écrite n° 4-3413 Schriftelijke vraag nr. 4-3413

de Joris Van Hauthem (Vlaams Belang)

van Joris Van Hauthem (Vlaams Belang)

au ministre de l'Intérieur

aan de minister van Binnenlandse Zaken
________________
Lois coordonnées du 18 juilllet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative - Assouplissement - Commission permanente de Contrôle linguistique (CPCL) - Belgacom Gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken - Versoepeling - Vaste Commissie voor taaltoezicht (VCT) - Belgacom 
________________
Commission permanente de contrôle linguistique
emploi des langues
entreprise publique
Proximus
Vaste Commissie voor Taaltoezicht
taalgebruik
overheidsbedrijf
Proximus
________ ________
29/4/2009 Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 28/5/2009 )
24/11/2009 Antwoord
29/4/2009 Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 28/5/2009 )
24/11/2009 Antwoord
________ ________
Question n° 4-3413 du 29 avril 2009 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 4-3413 d.d. 29 april 2009 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

J'apprends, dans la réponse à ma question écrite n° 4-2450 au ministre des Entreprises publiques relative aux demandes d'avis que ce ministre a adressées à la Commission permanente de contrôle linguistique (CPCL), que la CPCL a échangé des courriers avec Belgacom à propos des difficultés que les entreprises publiques rencontreraient dans l'application des lois linguistiques dans un environnement concurrentiel. Dans un courrier du 28 octobre 2008, la CPCL aurait reconnu le bien-fondé de certaines préoccupations de Belgacom et aurait demandé au Premier ministre d'examiner ce problème en élaborant une législation linguistique minimale qui ne met pas ces entreprises concurrentielles dans une position délicate vis-à-vis de leurs concurrents privés.

1. En vertu de quelle compétence la CPCL a-t-elle traité les questions de Belgacom ? Cela s'est-il fait dans le cadre de la fixation d'un cadre linguistique pour cette institution ? Dans la négative, n'est-il pas exact que la CPCL ne peut que traiter des plaintes et qu'elle ne peut ensuite dispenser des avis qu'aux ministres, à leur demande ou à leur propre initiative, mais qu'elle ne peut traiter des demandes ?

2. Quelles sont les « difficultés insurmontables » que des entreprises publiques comme Belgacom rencontreraient dans l'application des lois linguistiques actuelles en matière administrative ?

3. Parmi celles-ci, quelles sont celles que la CPCL estimaient fondées dans sa lettre du 28 octobre 2008 ?

4. Quelles sont les recommandations précises de la CPCL au premier ministre à propos de l'assouplissement de la législation linguistique ?

5. Cette problématique a-t-elle été traitée et discutée par l'assemblée plénière de la CPCL ? Ses conclusions, donc le contenu de la lettre adressée à Belgacom, ont-elles également été discutées au sein de cette assemblée ? Dans l'affirmative, au cours de quelles réunions cela s'est-il fait et quel a été le vote au sein de la CPCL à ce sujet ? Dans la négative, qui a mené les discussions et défini le contenu de cette lettre et en vertu de quelle compétence ?

6. A-t-on élaboré une modification de la législation linguistique en ce qui concerne les entreprises publiques et dans quel sens précisément ?

 

In het antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 4-2450 aan de minister van Overheidsbedrijven over de vragen om advies die deze minister tot de Vaste Commissie voor taaltoezicht (VCT) heeft gericht, verneem ik dat de VCT briefwisseling heeft uitgewisseld met Belgacom over de moeilijkheden die overheidsbedrijven zouden ondervinden met de taalwetgeving door het feit dat zij in een concurrentiele omgeving moeten werken. In een schrijven van 28 oktober 2008 zou de VCT de gegrondheid van bepaalde bekommernissen van Belgacom hebben bevestigd en de eerste minister verzocht hebben dit probleem te behandelen door een minimale taalwetgeving uit te werken ten aanzien van overheidsbedrijven die in een concurrentiele omgeving moeten werken.

1.Krachtens welke bevoegdheid behandelde de VCT vragen van Belgacom? Gebeurde dit in het kader van de vaststelling van een taalkader voor deze instelling? Zo niet, is het niet zo dat de VCT enkel klachten kan behandelen en verder uitsluitend advies kan verstrekken aan ministers, op hun vraag of op eigen initiatief, maar geen vragen kan behandelen?

2.Welke zijn de " onoverkomelijke moeilijkheden " die overheidsbedrijven zoals Belgacom zouden ondervinden met de huidige taalwet in bestuurszaken?

3.Welke hiervan werden door de VCT gegrond bevonden in haar brief van 28 oktober 2008?

4.Welke zijn de precieze aanbevelingen van de VCT aan de eerste minister omtrent de versoepeling van de taalwetgeving?

5.Werd deze problematiek behandeld en besproken door de plenaire vergadering van de VCT? Werden de conclusies hierover, dus de inhoud van de brief aan Belgacom, eveneens in dit forum besproken? Zo ja, tijdens welke vergaderingen gebeurde dit en hoe werd hierover gestemd in de VCT? Zo neen, wie voerde dan de besprekingen en bepaalde de inhoud van deze brief en krachtens welke bevoegdheid deed hij dit?

6.Wordt er gewerkt aan een wijziging van de taalwetgeving voor wat overheidsbedrijven betreft en in welke zin is dat dan precies?

 
Réponse reçue le 24 novembre 2009 : Antwoord ontvangen op 24 november 2009 :

1. Sur la base de l'article 61, §1er, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative coordonnées par l'arrêté royal du 18 juillet 1966, la Commission permanente de Contrôle linguistique (CPCL) fait part au gouvernement de toutes les suggestions et observations qu'elle juge devoir faire à la suite de ses constatations.

2.3. La CPCL a estimé que Belgacom est confrontée à un marché concurrentiel qui place l'entreprise dans une position très délicate.

4. La CPCL a estimé que l'article 36, §1er, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques a conduit à une impasse en se référant globalement aux lois sur l'emploi des langues en matière administrative.

Elle avait conscience du fait que l'exécution de sa tâche légale a confronté Belgacom à des problèmes et a par conséquent plaidé pour l'élaboration de réglementations linguistiques minimales et plus précises qui soient mieux adaptées aux conditions d'exploitation auxquelles sont confrontées ces entreprises autonomes et ce, en suivant l'exemple de ce qui est prévu pour Belgocontrol et BIAC, à l'article 48 des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative.

5. Le problème a été examiné le 24 octobre 2008 par les sections associées de la CPCL. L'avis a été émis à l'unanimité des voix et a été notifié le 28 octobre 2008 au Premier ministre et au ministre des entreprises publiques.

6. Cela relève des compétences du ministre des Entreprises publiques. Je lui ai transmis la question de l'honorable membre.

1. De Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) brengt, op basis van artikel 61, § 1, van de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken (SWT), de regering op de hoogte van alle werken en opmerkingen die zij, na gedane bevindingen, nodig acht.

2.3. De VCT heeft geoordeeld dat Belgacom geconfronteerd wordt met een concurrentiële markt die de onderneming in een zeer delicate positie brengt.

4. De VCT heeft geoordeeld dat artikel 36, § 1 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, door globaal te verwijzen naar de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, tot een impasse geleid heeft.

Zij was zich bewust van het feit dat de uitvoering van zijn wettelijke taak Belgacom voor problemen stelde en pleitte derhalve voor de uitwerking van minimale, preciezere taalreglementeringen die meer aangepast zijn aan de exploitatievoorwaarden waarmee deze autonome bedrijven worden geconfronteerd, en dit naar het voorbeeld van wat, in artikel 48 van de SWT, voorzien is voor Belgocontrol en BIAC.

5. De problematiek werd op 24 oktober 2008 besproken door de verenigde afdelingen van de VCT. Het advies werd uitgebracht met eenparigheid van stemmen en werd op 28 oktober 2008 betekend aan de Eerste minister en de minister van Overheidsbedrijven.

6. Dit behoort tot de bevoegdheid van de minister van Overheidsbedrijven. Ik heb de vraag van het geachte lid aan hem overgezonden.