SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2008-2009 Zitting 2008-2009
________________
13 mars 2009 13 maart 2009
________________
Question écrite n° 4-3185 Schriftelijke vraag nr. 4-3185

de Joris Van Hauthem (Vlaams Belang)

van Joris Van Hauthem (Vlaams Belang)

au ministre de la Coopération au développement

aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking
________________
Coopération technique belge - Absence de cadres linguistiques - Mesures Belgische Technische Coöperatie - Ontbreken van taalkaders - Maatregelen 
________________
Enabel (Agence belge de Développement
administration publique
Commission permanente de contrôle linguistique
emploi des langues
Enabel (Belgisch Ontwikkelingsagentschap)
overheidsadministratie
Vaste Commissie voor Taaltoezicht
taalgebruik
________ ________
13/3/2009 Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 16/4/2009 )
20/4/2009 Antwoord
13/3/2009 Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 16/4/2009 )
20/4/2009 Antwoord
________ ________
Question n° 4-3185 du 13 mars 2009 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 4-3185 d.d. 13 maart 2009 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Le rapport annuel de la Commission permanente de contrôle linguistique de l'année 2007 révéle que la Coopération technique belge n'a toujours pas de cadres linguistiques et, malgré tous les appels pressants, aucun dossier n'a encore été introduit pour l'établissement de ces cadres linguistiques.

Quelles mesures la ministre a-t-elle déjà prises pour faire établir des cadres linguistiques pour la Coopération technique belge? Entre-temps, un dossier a-t-il déjà été introduit?

 

Uit het rapport van de Vaste Commissie voor taaltoezicht voor het jaar 2007 blijkt dat de Belgische Technische Coöperatie nog steeds geen taalkaders heeft en, alle dringende oproepen ten spijt, ook nog steeds geen dossier heeft ingediend voor het opstellen van die taalkaders.

Welke maatregelen heeft de geachte minister reeds genomen om taalkaders voor de Belgische Technische Coöperatie te laten opstellen ? Werd er intussen reeds een dossier ingediend ?

 
Réponse reçue le 20 avril 2009 : Antwoord ontvangen op 20 april 2009 :

Pour l’instant, la Coopération technique belge (CTB)ne dispose pas d’un cadre linguistique.

La Coopération technique belge (CTB) a pour principale mission d’exécuter les programmes de coopération au développement pour le compte de l’État belge. La CTB déploie ses activités dans vingt pays. Le travail effectué par la plupart des agents de la CTB, tant au siège que sur le terrain, est destiné aux autorités de ces pays et à leurs habitants. Avant toute chose, la CTB attend de son personnel qu’il puisse s’exprimer dans les langues pratiquées dans nos pays partenaires, à savoir le français, l’anglais et l’espagnol.

La CTB mène actuellement des négociations avec la Commission permanente de Contrôle linguistique afin de trouver une solution adéquate qui ne fait pas obstacle à la réalisation de sa finalité sociale.

Pour être complet, je mentionnerai qu’au 31 janvier 2009, la CTB comptait 184 membres du personnel au siège dont 99 francophones et 85 néerlandophones.

Je me propose de prendre contact avec le Conseil d’administration de la Coopération technique belge afin de trouver une solution concernant l’emploi des langues à la CTB. Je souhaite mettre l’accent sur le fait que cette solution ne peut ni entraver la recherche d’une efficacité optimale de la coopération bilatérale directe au développement ni porter atteinte aux droits du personnel actuel.











De Belgische technische coöperatie (BTC)beschikt op het moment niet over een taalkader.

De belangrijkste taak van de Belgische technische coöperatie is de programma’s voor ontwikkelingssamenwerking uitvoeren in opdracht van de Belgische staat. BTC ontplooit haar activiteiten in twintig landen. Het werk dat verricht wordt door de grote meerderheid van het BTC-personeel, zowel op de zetel als op het terrein, is bestemd voor de overheden van deze landen en hun inwoners. Er wordt van het personeel verwacht dat het zich eerst en vooral kan uitdrukken in de talen die in onze partnerlanden worden gebruikt, namelijk vooral Frans, Engels en Spaans.

BTC voert op het moment gesprekken met de Vaste commissie voor taaltoezicht om een geschikte oplossing te vinden die het verwezenlijken van het maatschappelijk doel niet in de weg staat.

Ter volledige informatie, op 31 januari 2009 telde BTC 184 personeelsleden op de zetel waarvan 99 Franstaligen en 85 Nederlandstaligen.

Ik ben van plan contact op te nemen met de Raad van bestuur van de de Belgische technische coöperatie om een oplossing te vinden voor het talengebruik bij BTC. Ik wens te benadrukken dat die oplossing het streven naar een zo doeltreffend mogelijke directe bilaterale ontwikkelingssamenwerking niet mag belemmeren en de rechten van het huidige personeel niet mag schaden.