SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2004-2005 Zitting 2004-2005
________________
21 septembre 2005 21 september 2005
________________
Question écrite n° 3-3340 Schriftelijke vraag nr. 3-3340

de Francis Detraux (Indépendant)

van Francis Detraux (Onafhankelijke)

à la vice-première ministre et ministre de la Justice

aan de vice-eersteminister en minister van Justitie
________________
Palais de Justice - Courrier interne. Rechtbank- Interne post. 
________________
bâtiment public
arriéré judiciaire
procédure judiciaire
arriéré judiciaire
bâtiment public
procédure judiciaire
arriéré judiciaire
bâtiment public
procédure judiciaire
openbaar gebouw
gerechtelijke achterstand
rechtsvordering
gerechtelijke achterstand
openbaar gebouw
rechtsvordering
gerechtelijke achterstand
openbaar gebouw
rechtsvordering
________ ________
21/9/2005Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 20/10/2005)
13/10/2005Voorlopig antwoord
25/10/2005Publicatie met voorlopig antwoord
9/1/2006Antwoord
17/1/2006Publicatie antwoord
30/3/2007Aanvullend antwoord
3/4/2007Publicatie antwoord
21/9/2005Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 20/10/2005)
13/10/2005Voorlopig antwoord
25/10/2005Publicatie met voorlopig antwoord
9/1/2006Antwoord
17/1/2006Publicatie antwoord
30/3/2007Aanvullend antwoord
3/4/2007Publicatie antwoord
________ ________
Question n° 3-3340 du 21 septembre 2005 : (Question posée en français) Vraag nr. 3-3340 d.d. 21 september 2005 : (Vraag gesteld in het Frans)

Il me revient que, lors de l'audience de ce 7 septembre 2005 de la 55ème Chambre du Tribunal correctionnel de Bruxelles, le magistrat représentant le Ministère public a expliqué qu'il n'était pas encore entré en possession des conclusions d'un avocat, pourtant envoyées le 1er septembre, parce que le courrier mettait en moyenne deux mois pour circuler à l'intérieur même du Palais de Justice, d'un service à l'autre.

Ce retard de transmission a entraîné la remise de l'affaire à une date ultérieure, afin de permettre au magistrat de prendre connaissance desdites conclusions.

Outre le fait que ce grave manquement met en cause la crédibilité même de l'institution judiciaire, qui se couvre par là de ridicule, il a contribué à accroître encore l'arriéré judiciaire et à faire perdre du temps et de l'énergie à toutes les parties.

L'honorable vice-première ministre pourrait-elle me confirmer ou m'infirmer l'existence d'un tel délai ? Le cas échéant, quelles mesures compte-t-elle prendre afin d'y remédier sans tarder ?

 

Tijdens de zitting van 7 september 2005 van de 55ste kamer van de correctionele rechtbank van Brussel, zei de magistraat die het Openbaar Ministerie vertegenwoordigt, dat hij nog altijd niet in het bezit was van de conclusies van een advocaat, die op 1 september verstuurd werden, omdat het gemiddeld twee maanden duurt om de post van de ene dienst in de rechtbank naar de andere te zenden.

Door die vertraging werd de zaak naar een latere datum verplaatst, zodat de magistraat kennis kon nemen van de conclusies.

Die ernstige tekortkoming maakt het gerecht niet alleen ongeloofwaardig en belachelijk, maar draagt ook bij tot de vergroting van de gerechtelijke achterstand. Het is energie- en tijdverlies voor alle partijen.

Kan de vice-eerste minister het bestaan van zo'n termijn bevestigen of ontkrachten? Welke maatregelen zal ze eventueel nemen om dit probleem op te lossen?

 
Réponse provisoire reçue le 13 octobre 2005 : Voorlopig antwoord ontvangen op 13 oktober 2005 :
Texte pas encore disponible. Tekst nog niet beschikbaar.
Réponse reçue le 9 janvier 2006 : Antwoord ontvangen op 9 januari 2006 :

Les autorités judiciaires, interrogées à ce sujet, me font savoir que l'incident rapporté a été mai interprété et sorti de son contexte.

À l'audience du 7 septembre, un avocat a déclaré, qu'au début du mois, il avait envoyé ses conclusions par télécopie à l'office du procureur du Roi. Cet envoi ne portait aucune référence.

Comme il s'étonnait que le magistrat du parquet siégeant à l'audience ne les ait pas reçues, il lui a été expliqué que le courrier adressé à un parquet de l'ampleur de Bruxelles, à quelques jours de l'audience fixée, devait de préférence contenir des précisions permettant d'identifier à quelle cause il se rapporte : la date et la chambre à laquelle l'affaire est fixée, le numéro de notice du dossier ou le nom du magistrat qui en a la charge.

Actuellement les différents services du parquet du procureur du Roi de Bruxelles sont répartis sur 5 sites, ce qui ne facilite pas l'acheminement du courrier ne portant aucune indication.

Néanmoins, une lettre portant des références identifiables ne met pas deux mois pour parvenir à son destinataire.

De plus, dans le courant de l'année 2006, tous les services du parquet du procureur du Roi de Bruxelles seront regroupés dans un seul bâtiment, rue des Quatre Bras, 2-4, ce qui devrait raccourcir le délai de remise d'un courrier à son destinataire.

De rechterlijke autoriteiten, hierover om inlichtingen gevraagd, laten mij weten dat het gerapporteerde voorval slecht werd geïnterpreteerd en uit zijn context werd gehaald.

Bij de zitting van 7 september heeft een advocaat verklaard, dat hij in het begin van de maand zijn besluiten per fax had verstuurd naar het kantoor van de procureur des Konings. Op deze zending waren geen referenties vermeld.

Aangezien hij verbaasd was dat de ter zitting zetelde parketmagistraat de zending niet ontvangen had, kreeg hij als uitleg dat de zending, enige dagen voor de vastgelegde terechtzitting, gestuurd naar een parket van de grootte van Brussel bij voorkeur nadere gegevens moest inhouden ter herkenning van de zaak : de datum en de kamer waar de zaak wordt vastgelegd, het notitienummer van het dossier en de naam van de magistraat die ermee belast wordt.

De verschillende diensten van het parket van de procureur des Konings te Brussel worden nu verdeeld onder 5 sites, wat de afhandeling van post zonder vermeldingen bemoeilijkt.

Er zijn echter geen 2 maanden nodig om een brief met herkenbare referenties naar zijn bestemmeling te sturen.

Bovendien zullen in de loop van het jaar 2006 alle diensten van het parket van de procureur des Konings te Brussel in één gebouw bijééngebracht worden, Vierarmenstraat, 2-4, wat de overhandigingtermijn van een brief naar zijn bestemmeling zou moeten inkorten.

Réponse complémentaire reçue le 30 mars 2007 : Aanvullend antwoord ontvangen op 30 maart 2007 :

Rectification

À mon grand regret, une erreur s'est glissée dans la réponse que j'ai donnée le 9 janvier 2006 à la question écrite. Le bâtonnier de l'Ordre francophone des avocats de Bruxelles a attiré mon attention et j'ai interrogé à ce sujet les autorités judiciaires compétentes.

Il ressort du rapport, à la suite d'une première erreur du procureur du Roi, qu'une mauvaise information m'a été fournie, plus particulièrement en ce qui concerne ma réponse selon laquelle l'envoi en question ne mentionnait pas de références. Or, l'envoi de l'avocat semblait bien comprendre des références.

Il a donc été demandé, par l'intermédiaire des canaux appropriés, au procureur du roi que la plus grande prudence soit de mise à l'avenir en communiquant des informations au pouvoir exécutif, pour éviter ce genre de malentendus.

Rechtzetting

In het antwoord dat ik op 9 januari 2006 heb gegeven op de schriftelijke vraag is er tot mijn grote spijt een onjuistheid geslopen. Daarop terecht geattendeerd door de stafhouder van de Franse Orde van advocaten bij de Balie te Brussel, heb ik de bevoegde gerechtelijke autoriteiten hieromtrent bevraagd.

Uit het rapport blijkt dat, ingevolge een initiële vergissing bij de procureur des Konings, mij inderdaad onjuiste informatie werd meegedeeld, meer bepaald wat betreft mijn antwoord dat de desbetreffende zending geen referenties vermeldde. De zending van de advocaat bleek wel degelijk de referenties te bevatten.

Er werd via de geëigende kanalen aan de procureur des Konings gevraagd dat in de toekomst de nodige omzichtigheid aan de dag zou worden gelegd bij meedelen van informatie naar de uitvoerende macht, teneinde gelijkaardige misverstanden te vermijden.