8‑5

Belgische Senaat

Gewone Zitting 2024‑2025

Plenaire vergaderingen

Vrijdag 13 december 2024

Ochtendvergadering

8‑5

Sénat de Belgique

Session ordinaire 2024‑2025

Séances plénières

Vendredi 13 décembre 2024

Séance du matin

Voorlopig verslag

 

Nog niet goedgekeurd door de sprekers.
Niet citeren zonder de bron te vermelden.

Compte rendu provisoire

 

Non encore approuvé par les orateurs.
Ne pas citer sans mentionner la source.

Inhoudsopgave

Sommaire

Goedkeuring van de agenda. 2

Onderzoek van de geloofsbrieven en eedaflegging van nieuwe leden. 2

Benoeming van tweeëntwintig leden niet-magistraten van de Hoge Raad voor de Justitie (Doc. 8‑7) 3

Benoeming van tweeëntwintig leden niet-magistraten van de Hoge Raad voor de Justitie. 5

Resultaat van de geheime stemming. 5

Benoeming van afgevaardigden van de Senaat bij de Internationale Vergaderingen en Raden. 7

Parlementaire Assemblee van de NAVO.. 7

Parlementaire Assemblee van de Organisatie voor de veiligheid en de samenwerking in Europa (OVSE) 8

Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa. 8

Parliamentary Assembly of the Union for the Mediterranean (PA‑UfM) 8

Samenstelling van de commissies. 8

Toespraak van de voorzitster 9

Regeling van de werkzaamheden. 10

Berichten van verhindering. 11

 

Approbation de l’ordre du jour 2

Vérification des pouvoirs et prestation de serment de nouveaux membres. 2

Nomination de vingt-deux membres non-magistrats du Conseil supérieur de la Justice (Doc. 8‑7) 3

Nomination de vingt-deux membres non-magistrats du Conseil supérieur de la Justice. 5

Résultat du scrutin. 5

Nomination des délégués du Sénat auprès des Assemblées et Conseils internationaux. 7

Assemblée parlementaire de l’OTAN. 7

Assemblée parlementaire de l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) 8

Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe. 8

Assemblée parlementaire de l’Union pour la Méditerranée (AP‑UpM) 8

Composition des commissions. 8

Allocution de Mme la Présidente. 9

Ordre des travaux. 10

Excusés. 11

 

Voorzitster: mevrouw Valérie De Bue

(De vergadering wordt geopend om 10.05 uur.)

Présidence de Mme Valérie De Bue

(La séance est ouverte à 10 h 05.)

Goedkeuring van de agenda

Approbation de l’ordre du jour

De voorzitster. – De agenda zoals vastgesteld door het Bureau werd elektronisch meegedeeld.

Aangezien er geen opmerkingen zijn, is de agenda goedgekeurd.

Mme la présidente. – L’ordre du jour établi par le Bureau a été communiqué par voie électronique aux sénateurs.

Puisqu’il n’y a pas d’observations, l’ordre du jour est approuvé.

Onderzoek van de geloofsbrieven en eedaflegging van nieuwe leden

Vérification des pouvoirs et prestation de serment de nouveaux membres

De voorzitster. – Wij gaan over tot het onderzoek van de geloofsbrieven van mevrouw Véronique Durenne, de heren Manu Diericx en Jasper Pillen, mevrouw Eva Platteau, de heer Kristof Slagmulder en de dames Ine Tombeur en Griet Vanryckegem.

Het Bureau is vandaag bijeengekomen voor het onderzoek van de geloofsbrieven.

Ik stel u voor onmiddellijk het verslag van het Bureau te horen.

Mme la présidente. – L’ordre du jour appelle la vérification des pouvoirs de Mme Véronique Durenne, MM. Manu Diericx et Jasper Pillen, Mme Eva Platteau, M. Kristof Slagmulder et Mmes Ine Tombeur et Griet Vanryckegem.

Le Bureau s’est réuni aujourd’hui pour la vérification de ces pouvoirs.

Je vous propose d’entendre immédiatement le rapport du Bureau.

De heer Kris Verduyckt (Vooruit), rapporteur. – Het Bureau heeft vastgesteld dat de volgende deelstaatsenatoren ontslag hebben genomen uit hun mandaat:

M. Kris Verduyckt (Vooruit), rapporteur. – Le Bureau a constaté que les sénateurs des entités fédérées suivants ont démissionné de leur mandat :

  de heer Fourat Ben Chikha, aangewezen door de politieke formatie G (Groen) in het Vlaams Parlement, met ingang van 26 november 2024;

  M. Fourat Ben Chikha, désigné par la formation politique G (Groen) au Parlement flamand, à partir du 26 novembre 2024 ;

  de dames Nadia Sminate en Inge Brocken en de heer Sander Loones, aangewezen door de politieke formatie C (N‑VA) in het Vlaams Parlement, met ingang van 30 november 2024;

  Mmes Nadia Sminate et Inge Brocken et M. Sander Loones, désignés par la formation politique C (N‑VA) au Parlement flamand, à partir du 30 novembre 2024 ;

  de heer Tom Ongena, aangewezen door de politieke formatie D (Open Vld) in het Vlaams Parlement, met ingang van 3 december 2024;

  M. Tom Ongena, désigné par la formation politique D (Open Vld) au Parlement flamand, à partir du 3 décembre 2024 ;

  mevrouw Ilse Malfroot, aangewezen door de politieke formatie A (Vlaams Belang) in het Vlaams Parlement, met ingang van 6 december 2024.

  Mme Ilse Malfroot, désignée par la formation politique A (Vlaams Belang) au Parlement flamand, à partir du 6 décembre 2024.

Tijdens zijn vergadering van vandaag heeft het Bureau kennisgenomen van de lijsten die de voorzitster van het Vlaams Parlement met toepassing van de artikelen 212 en 213 van het Kieswetboek aan de griffier van de Senaat hebben meegedeeld, en waarbij:

Lors de sa réunion d’aujourd’hui, le Bureau a pris connaissance des listes notifiées par la présidente du Parlement flamand au greffier du Sénat, en application des articles 212 et 213 du Code électoral, dans lesquelles :

  de heer Kristof Slagmulder tot senator wordt aangewezen voor de politieke formatie A (Vlaams Belang);

  M. Kristof Slagmulder a été désigné comme sénateur pour la formation politique A (Vlaams Belang) ;

  de dames Ine Tombeur en Griet Vanryckegem en de heer Manu Diericx tot senator worden aangewezen voor de politieke formatie C (N‑VA);

  Mmes Ine Tombeur et Griet Vanryckegem et M. Manu Diericx ont été désignés comme sénatrices et sénateur pour la formation politique C (N‑VA) ;

  de heer Jasper Pillen tot senator wordt aangewezen voor de politieke formatie D (Open Vld);

  M. Jasper Pillen a été désigné comme sénateur pour la formation politique D (Open Vld) ;

  mevrouw Eva Platteau tot senator wordt aangewezen voor de politieke formatie G (Groen).

  Mme Eva Platteau a été désignée comme sénatrice pour la formation politique G (Groen).

Het Bureau heeft eveneens kennis genomen van het ontslag van mevrouw Marie-Christine Marghem als lid van het Waals Parlement, met ingang van 2 december 2024. Door dit ontslag is een mandaat van deelstaatsenator vacant geworden. Mevrouw Marghem was aangewezen door de leden van het Parlement van de Franse Gemeenschap die tot de politieke formatie E (MR) behoren.

Le Bureau a également pris connaissance de la démission de Mme Marie-Christine Marghem comme membre du Parlement wallon, à partir du 2 décembre 2024. Du fait de cette démission, un mandat de sénateur des entités fédérées est devenu vacant. Mme Marghem était désignée par les membres du Parlement de la Communauté française appartenant à la formation politique E (MR).

Het Bureau heeft kennisgenomen van de brief van 11 december van het Parlement van de Franse Gemeenschap aan de griffier van de Senaat waarin het meedeelt dat mevrouw Véronique Durenne door de politieke formatie E (MR) is aangewezen om mevrouw Marghem te vervangen.

Le Bureau a pris connaissance de la lettre du 11 décembre que le Parlement de la Communauté française a adressée au greffier du Sénat et dans laquelle il lui communique que Mme Véronique Durenne a été désignée par la formation politique E (MR) pour succéder à Mme Marghem.

Wanneer het Bureau in kennis wordt gesteld van de aanwijzing van een deelstaatsenator, gaat het na of het aangewezen lid verkozen is op een lijst die tot de politieke formatie behoort waaraan de vacant geworden zetel toegekend was.

Lorsque le Bureau prend connaissance de la désignation d’un sénateur des entités fédérées, il vérifie si le membre désigné est élu sur une liste appartenant à la formation politique à laquelle était attribué le siège devenu vacant.

Het eigenlijke onderzoek van de geloofsbrieven wordt overbodig geacht aangezien dat onderzoek reeds door het betrokken deelstaatsparlement werd verricht.

La vérification des pouvoirs proprement dite est considérée comme superfétatoire étant donné que celle-ci a déjà été effectuée précédemment par le parlement des entités fédérées concerné.

Het Bureau stelt dan ook voor de heer Kristof Slagmulder, de dames Ine Tombeur en Griet Vanryckegem, de heren Manu Diericx en Jasper Pillen en de dames Eva Platteau en Véronique Durenne toe te laten als leden van de Senaat.

Le Bureau vous propose dès lors l’admission de M. Kristof Slagmulder, Mmes Ine Tombeur et Griet Vanryckegem, MM. Manu Diericx et Jasper Pillen et Mmes Eva Platteau et Véronique Durenne comme membres du Sénat.

De voorzitster. – Wij stemmen nu over de besluiten van het verslag.

Mme la présidente. – Nous passons au vote sur les conclusions de ce rapport.

  De besluiten van het verslag worden aangenomen bij zitten en opstaan.

  Les conclusions du rapport sont adoptées par assis et levé.

De voorzitster. – Ik roep de leden, van wie de geloofsbrieven geldig zijn verklaard, uit tot senator en verzoek hen de grondwettelijke eed af te leggen.

Mme la présidente. – Je proclame sénateurs les membres dont les pouvoirs ont été déclarés valides et les invite à prêter le serment constitutionnel.

  Mevrouw Véronique Durenne, de heer Manu Diericx, mevrouw Eva Platteau, de heer Kristof Slagmulder en de dames Ine Tombeur en Griet Vanryckegem leggen de eed af.

  Mme Véronique Durenne, M. Manu Diericx, Mme Eva Platteau, M. Kristof Slagmulder et Mmes Ine Tombeur et Griet Vanryckegem prêtent serment.

De voorzitster. – Ik geef aan deze leden akte van hun eedaflegging en verklaar hen aangesteld in hun mandaat van senator.

Mme la présidente. – Je donne à ces membres acte de leur prestation de serment et les déclare installés dans leur mandat de sénateur.

(Applaus)

(Applaudissements)

Benoeming van tweeëntwintig leden niet-magistraten van de Hoge Raad voor de Justitie (Doc. 8‑7)

Nomination de vingt-deux membres non-magistrats du Conseil supérieur de la Justice (Doc. 8‑7)

De voorzitster. – Overeenkomstig artikel 151, § 2, tweede lid, van de Grondwet, en artikel 259bis‑2, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek moet de Senaat met een meerderheid van twee derde van de uitgebrachte stemmen tweeëntwintig leden niet-magistraten van de Hoge Raad voor de Justitie benoemen.

De Hoge Raad is samengesteld uit vierenveertig leden, ingedeeld in een Nederlandstalig en een Franstalig college. Elk college telt elf magistraten en elf niet-magistraten.

De groep van niet-magistraten telt per college ten minste vier leden van elk geslacht en bestaat uit ten minste:

Mme la présidente. – Conformément aux articles 151, § 2, deuxième alinéa, de la Constitution et 259bis‑2, § 2, du Code judiciaire, le Sénat doit, à la majorité des deux tiers des suffrages émis, nommer vingt-deux membres non-magistrats du Conseil supérieur de la Justice.

Le Conseil supérieur est composé de quarante-quatre membres, répartis en un collège francophone et un collège néerlandophone. Chaque collège compte onze magistrats et onze non-magistrats.

Le groupe de non-magistrats compte par collège au moins quatre membres de chaque sexe et est composé d’au moins :

  vier advocaten met een beroepservaring van ten minste tien jaar balie;

  drie hoogleraren aan een universiteit of een hogeschool in de Vlaamse of de Franse Gemeenschap met een voor de opdracht van de Hoge Raad relevante beroepservaring van ten minste tien jaar;

  vier leden die houder zijn van ten minste een diploma van een hogeschool van de Vlaamse of de Franse Gemeenschap met een voor de opdracht van de Hoge Raad relevante beroepservaring van ten minste tien jaar op juridisch, economisch, administratief, sociaal of wetenschappelijk vlak.

  quatre avocats possédant une expérience professionnelle d’au moins dix années au barreau ;

  trois professeurs d’une université ou d’une école supérieure dans la Communauté française ou flamande possédant une expérience professionnelle utile pour la mission du Conseil supérieur d’au moins dix années ;

  quatre membres, porteurs d’au moins un diplôme d’une école supérieure de la Communauté française ou flamande et possédant une expérience professionnelle utile pour la mission du Conseil supérieur d’au moins dix années dans le domaine juridique, économique, administratif, social ou scientifique.

Ten minste één lid van het Franstalig college moet het bewijs leveren van de kennis van het Duits.

Per college worden ten minste vijf leden benoemd uit de kandidaten voorgedragen door een orde van advocaten of door een universiteit of hogeschool van de Vlaamse of Franse Gemeenschap.

Au moins un membre du collège francophone doit justifier de la connaissance de l’allemand.

Par collège, au moins cinq candidats sont nommés parmi les candidats présentés par un ordre des avocats ou une université ou école supérieure de la Communauté française ou de la Communauté flamande.

De Senaat heeft in het totaal 62 kandidaturen ontvangen. Het gedrukte stuk met de lijst van alle kandidaten voor de te begeven mandaten, werd rondgedeeld onder het nr. 8‑7/1. Twee kandidaten, de heer Jasper Janssens en de heer Bernard Dapsens, hebben hun kandidatuur ingetrokken.

Het Bureau stelt voor de 60 overige kandidaturen ontvankelijk te verklaren met uitzondering van die van de heer Luc Vandenhoeck, aangezien deze kandidaat niet het bewijs levert dat hij houder is van ten minste een diploma van een hogeschool van de Vlaamse of de Franse Gemeenschap.

Op 21 en 25 oktober 2024 organiseerde de commissie voor de Institutionele Aangelegenheden hoorzittingen met de kandidaten.

Alle senatoren hebben kennis kunnen nemen van het curriculum vitae van de kandidaten en hebben hun verdiensten kunnen vergelijken.

Le Sénat a reçu au total 62 candidatures. Le document portant le nom de tous les candidats aux mandats à pourvoir, a été distribué sous le no 8‑7/1. Deux candidats, M. Jasper Janssens et M. Bernard Dapsens, ont retiré leur candidature.

Le Bureau propose de déclarer recevables les 60 autres candidatures, à l’exception de celle de M. Luc Vandenhoeck, étant donné que ce candidat n’a pas fourni la preuve qu’il était au moins titulaire d’un diplôme d’une école supérieure de la Communauté française ou flamande.

Les 21 et 25 octobre 2024, la commission des Affaires institutionnelles a organisé des auditions avec les candidats.

Tous les sénateurs ont pu prendre connaissance du curriculum vitae des candidats et comparer leurs mérites.

Tijdens zijn vergadering van 9 december heeft het Bureau, op basis van bijkomende stukken, vastgesteld:

  dat de heer Neuville en de heer Van den Haute als geldig voorgedragen kandidaten kunnen worden beschouwd;

  dat de heer Van den Haute als kandidaat met kennis van het Duits kan worden beschouwd.

Durant sa réunion du 9 décembre dernier, le Bureau a décidé, sur la base de pièces complémentaires :

  que MM. Neuville et Van den Haute peuvent être considérés comme des candidats présentés valablement ;

  que M. Van den Haute peut être considéré comme un candidat justifiant de la connaissance de l’allemand.

Ik stel voor dat we dus bij geheime stemming overgaan tot de benoeming van de leden van de Hoge Raad voor de Justitie.

Gelet op de veelheid van de criteria waaraan de samenstelling van de Hoge Raad moet voldoen, is tijdens de vergadering van het Bureau afgesproken dat de Senaat zich zou uitspreken over een modellijst. Deze modellijst bevat een aantal kandidaten dat gelijk is aan het aantal openstaande mandaten.

Je propose donc que nous passions à la nomination par scrutin secret des membres du Conseil supérieur de la Justice.

Compte tenu de la multiplicité des critères que doit rencontrer la composition du Conseil supérieur, il a été convenu lors de la réunion du Bureau que le Sénat se prononcerait sur une liste modèle. Cette liste modèle comporte un nombre de candidats égal à celui des mandats à pourvoir.

U hebt derhalve een stembrief ontvangen die twee luiken omvat:

Vous avez dès lors reçu un bulletin de vote comportant deux volets :

  enerzijds een modellijst die 11 Nederlandstalige en 11 Franstalige kandidaten bevat. Boven die lijst staat één enkel stemvakje;

  anderzijds een lijst met de namen van alle kandidaten voor elk college. Naast elk van deze kandidaten staat een stemvakje.

  d’une part, une liste modèle mentionnant 11 candidats francophones et 11 candidats néerlandophones. Cette liste comporte uniquement une case de tête ;

  d’autre part, une liste avec le nom de tous les candidats pour chaque collège. Chaque nom est suivi d’une case de vote.

De leden die het eens zijn met de modellijst worden verzocht het stemvakje boven deze lijst zwart te maken.

Zij die daarentegen de modellijst niet wensen goed te keuren, kunnen 22 voorkeurstemmen uitbrengen, waarvan niet meer dan 11 voor Nederlandstalige kandidaten en 11 voor Franstalige kandidaten. Het staat elke senator zodoende vrij te stemmen voor de kandidaten van zijn keuze.

Een stem uitgebracht tegelijk op de modellijst en op één of meer afzonderlijke kandidaten zal als ongeldig worden beschouwd.

Mocht de modellijst niet de vereiste meerderheid krijgen, dan zal het Bureau zich beraden over de te volgen procedure.

Les membres qui se rallient à la liste modèle sont priés de noircir la case de tête de cette liste.

Les membres qui n’approuvent pas la liste modèle peuvent émettre 22 voix de préférence, dont au maximum 11 pour des candidats francophones et 11 pour des candidats néerlandophones. Chaque sénateur est ainsi libre de voter pour les candidats de son choix.

Un vote émis en même temps en faveur de la liste modèle et pour un ou plusieurs candidat(s) individuel(s) sera considéré comme nul.

Si la liste modèle ne recueille pas la majorité requise, le Bureau délibérera sur la procédure à suivre.

Het lot wijst de heer Kris Verduyckt en mevrouw Caroline Desalle aan om de functie van stemopnemer te vervullen.

Le sort désigne M. Kris Verduyckt et Mme Caroline Desalle pour remplir les fonctions de scrutateur.

Ik verzoek elk lid bij het afroepen van zijn naam zijn stembrief in de stembus te komen deponeren.

De stemming is geopend. Zij begint met de naam van de heer Ben Achour.

Je prie chaque membre de déposer son bulletin de vote dans l’urne à l’appel de son nom.

Le scrutin est ouvert. Il débute par le nom de M. Ben Achour.

(Er wordt overgegaan tot de geheime stemming.)

(Il est procédé au scrutin.)

De voorzitster. – De stemming is gesloten.

Ik stel voor dat wij even pauzeren terwijl de stemopnemers de stembulletins nazien.

Mme la présidente. – Le scrutin est clos.

Je propose que nous prenions une petite pause pendant que les scrutateurs dépouillent les bulletins.

(De vergadering wordt geschorst om 10.21 uur. Ze wordt hervat om 10.26 uur.)

(La séance, suspendue à 10 h 21, est reprise à 10 h 26.)

Benoeming van tweeëntwintig leden niet-magistraten van de Hoge Raad voor de Justitie

Nomination de vingt-deux membres non-magistrats du Conseil supérieur de la Justice

Resultaat van de geheime stemming

Résultat du scrutin

De voorzitster. – Hier volgt de uitslag van de geheime stemming over de benoeming van de tweeëntwintig leden niet-magistraten van de Hoge Raad voor de Justitie.

Mme la présidente. – Voici le résultat du scrutin pour la nomination des vingt-deux membres non-magistrats du Conseil supérieur de la Justice.

Aantal stemmenden: 50

Blanco of ongeldige stembriefjes: 4

Geldige stemmen: 46

Tweederdemeerderheid: 31

Nombre de votants : 50

Bulletins blancs ou nuls : 4

Votes valables : 46

Majorité des deux tiers : 31

De modellijst behaalt 40 stemmen.

Derhalve worden tot effectieve leden van de Hoge Raad voor de Justitie verkozen verklaard:

La liste modèle obtient 40 suffrages.

Dès lors sont proclamés élus membres effectifs du Conseil supérieur de la Justice :

voor het Nederlandstalige college:

pour le collège néerlandophone :

  Mevrouw Joke Baeck;

  Mevrouw Michelle Daelemans;

  Mevrouw Catherine De Moor;

  De heer Frank Desmet;

  Mevrouw Saskia Kerkhofs;

  De heer Walter Muls;

  De heer Gunter Stevenaert;

  De heer Frederik Swennen;

  De heer Bernard Tilleman;

  De heer Bob Van den Broeck;

  Mevrouw Charlotte Verhaeghe.

  Mme Joke Baeck ;

  Mme Michelle Daelemans ;

  Mme Catherine De Moor ;

  M. Frank Desmet ;

  Mme Saskia Kerkhofs ;

  M. Walter Muls ;

  M. Gunter Stevenaert ;

  M. Frederik Swennen ;

  M. Bernard Tilleman ;

  M. Bob Van den Broeck ;

  Mme Charlotte Verhaeghe.

voor het Franstalige college:

pour le collège francophone :

  De heer Marc Bertrand;

  Mevrouw Stéphanie Davidson;

  De heer François Dembour;

  Mevrouw Candice Fastrez;

  De heer Pedro Ferreira Marum;

  Mevrouw Christine Guillain;

  De heer Pierre Neuville;

  De heer Pierre-Frédéric Nyst;

  De heer Roland Stiers;

  Mevrouw Marie Van de Putte;

  De heer Erik Van den Haute.

  M. Marc Bertrand ;

  Mme Stéphanie Davidson ;

  M. François Dembour ;

  Mme Candice Fastrez ;

  M. Pedro Ferreira Marum ;

  Mme Christine Guillain ;

  M. Pierre Neuville ;

  M. Pierre-Frédéric Nyst ;

  M. Roland Stiers ;

  Mme Marie Van de Putte ;

  M. Erik Van den Haute.

De kandidaten die niet als effectieve leden zijn verkozen, worden tot opvolgers verkozen verklaard:

Les candidats qui n’ont pas été élus comme membres effectifs sont proclamés élus membres suppléants :

voor het Nederlandstalige college:

pour le collège néerlandophone :

  De heer Philippe Aernout;

  De heer Geert Baestaens;

  De heer Michiel Beek;

  Mevrouw Min Berghmans;

  Mevrouw Aniek Bergmans;

  De heer Luk Burgelman;

  Mevrouw Judith Delefortrie;

  Mevrouw Leen Desticker;

  De heer Nick Luyten;

  De heer Patrick Bernard Martens;

  De heer Dirk Minnebo;

  De heer Johan Persyn;

  De heer Peter Roosens;

  De heer Brandon Saeyvoet;

  De heer Filip Sels;

  De heer Karel Simaey;

  De heer Toon Sorgeloos;

  De heer Dirk Strobbe;

  De heer Gerd Van Den Eede;

  De heer Koen Van Praet;

  De heer Klaus Vanhoutte.

  M. Philippe Aernout ;

  M. Geert Baestaens ;

  M. Michiel Beek ;

  Mme Min Berghmans ;

  Mme Aniek Bergmans ;

  M. Luk Burgelman ;

  Mme Judith Delefortrie ;

  Mme Leen Desticker ;

  M. Nick Luyten ;

  M. Patrick Bernard Martens ;

  M. Dirk Minnebo ;

  M. Johan Persyn ;

  M. Peter Roosens ;

  M. Brandon Saeyvoet ;

  M. Filip Sels ;

  M. Karel Simaey ;

  M. Toon Sorgeloos ;

  M. Dirk Strobbe ;

  M. Gerd Van Den Eede ;

  M. Koen Van Praet ;

  M. Klaus Vanhoutte.

voor het Franstalige college:

pour le collège francophone :

  De heer Denis Barth;

  Mevrouw Natacha Charlier;

  Mevrouw Muriel Clavie;

  De heer Antoine Delfosse;

  Mevrouw Sarah Everard;

  De heer Pascal Flamme;

  De heer Bernard Garcez;

  De heer Patrick Gielen;

  De heer Pierre Gillain;

  De heer Philippe Lambrecht;

  Mevrouw Karima Ouriaghli;

  De heer Pierre-Paul Renson;

  De heer André Risopoulos;

  De heer Eric Van Duyse;

  De heer Stanislas van Wassenhove;

  De heer Victor Yangandi.

  M. Denis Barth ;

  Mme Natacha Charlier ;

  Mme Muriel Clavie ;

  M. Antoine Delfosse ;

  Mme Sarah Everard ;

  M. Pascal Flamme ;

  M. Bernard Garcez ;

  M. Patrick Gielen ;

  M. Pierre Gillain ;

  M. Philippe Lambrecht ;

  Mme Karima Ouriaghli ;

  M. Pierre-Paul Renson ;

  M. André Risopoulos ;

  M. Eric Van Duyse ;

  M. Stanislas van Wassenhove ;

  M. Victor Yangandi.

  Hiervan zal kennis gegeven worden aan de minister van Justitie.

  Il en sera donné connaissance au ministre de la Justice.

Benoeming van afgevaardigden van de Senaat bij de Internationale Vergaderingen en Raden

Nomination des délégués du Sénat auprès des Assemblées et Conseils internationaux

Parlementaire Assemblee van de NAVO

Assemblée parlementaire de l’OTAN

De voorzitster. – De volgende wijziging wordt voorgesteld in de samenstelling van de Senaatsafvaardiging bij de Parlementaire Assemblee van de Noord-Atlantische Verdragsorganisatie (NAVO):

Mme la présidente. – La modification suivante est proposée dans la composition de la délégation du Sénat à l’Assemblée parlementaire de l’Organisation du Traité de l’Atlantique Nord (OTAN) :

  mevrouw Ine Tombeur vervangt mevrouw Nadia Sminate als afgevaardigde.

  Mme Ine Tombeur remplace Mme Nadia Sminate comme déléguée effective.

(Instemming)

(Assentiment)

  Hiervan zal kennis worden gegeven aan de minister van Buitenlandse Zaken en aan de voorzitter van de Parlementaire Assemblee van de NAVO.

  Il en sera donné connaissance au ministre des Affaires étrangères et au président de l’Assemblée parlementaire de l’OTAN.

Parlementaire Assemblee van de Organisatie voor de veiligheid en de samenwerking in Europa (OVSE)

Assemblée parlementaire de l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE)

De voorzitster. – De volgende wijziging wordt voorgesteld in de samenstelling van de delegatie in de Parlementaire Assemblee van de Organisatie voor de veiligheid en de samenwerking in Europa (OVSE):

Mme la présidente. – La modification suivante est proposée dans la composition de la délégation auprès de l’Assemblée parlementaire de l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) :

  mevrouw Allessia Claes vervangt de heer Gilles Verstraeten als afgevaardigde.

  Mme Allessia Claes remplace M. Gilles Verstraeten comme déléguée effective.

(Instemming)

(Assentiment)

  Hiervan zal kennis worden gegeven aan de minister van Buitenlandse Zaken en aan de voorzitter van de Parlementaire Assemblee van de Organisatie voor de veiligheid en de samenwerking in Europa.

  Il en sera donné connaissance au ministre des Affaires étrangères et au président de l’Assemblée parlementaire de l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe.

Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa

Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe

De voorzitster. – De volgende wijziging wordt voorgesteld in de samenstelling van de Senaatsafvaardiging bij de Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa:

Mme la présidente. – La modification suivante est proposée dans la composition de la délégation du Sénat à l’Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe :

  Véronique Durenne vervangt mevrouw Marie-Christine Marghem als afgevaardigde;

  de heer Manu Diericx vervangt de heer Gilles Verstraeten als plaatsvervangend afgevaardigde.

  Véronique Durenne remplace Mme Marie-Christine Marghem comme déléguée effective ;

  M. Manu Diericx remplace M. Gilles Verstraeten comme délégué suppléant.

(Instemming)

(Assentiment)

  Hiervan zal kennis worden gegeven aan de minister van Buitenlandse Zaken en aan de voorzitter van de Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa.

  Il en sera donné connaissance au ministre des Affaires étrangères et au président de l’Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe.

Parliamentary Assembly of the Union for the Mediterranean (PA‑UfM)

Assemblée parlementaire de l’Union pour la Méditerranée (AP‑UpM)

De voorzitster. – De Senaat gaat over tot de benoeming van een nieuwe afgevaardigde bij de Parliamentary Assembly of the Union for the Mediterranean:

Mme la présidente. – Le Sénat procède maintenant à la nomination d’un nouveau délégué auprès de l’Assemblée parlementaire de l’Union pour la Méditerranée :

  mevrouw Griet Vanryckegem vervangt mevrouw Inge Brocken als afgevaardigde.

  Mme Griet Vanryckegem remplace Mme Inge Brocken comme déléguée.

(Instemming)

(Assentiment)

  Hiervan zal kennis worden gegeven aan de minister van Buitenlandse Zaken en aan de voorzitter van de Parliamentary Assembly of the Union for the Mediterranean.

  Il en sera donné connaissance au ministre des Affaires étrangères et au président de l’Assemblée parlementaire de l’Union pour la Méditerranée.

Samenstelling van de commissies

Composition des commissions

De Voorzitster. – Bij de Senaat zijn voorstellen ingediend tot wijziging van de samenstelling van bepaalde commissies:

La Présidente. – Le Sénat est saisi de demandes tendant à modifier la composition de certaines commissions :

Commissie voor de Institutionele Aangelegenheden:

Commission des Affaires institutionnelles :

  Mevrouw Griet Vanryckegem vervangt de heer Sander Loones als lid.

  Mme Griet Vanryckegem remplace M. Sander Loones comme membre.

Commissie voor de Transversale Aangelegenheden – Gemeenschapsbevoegd-heden:

Commission des Affaires transversales – Compétences communautaires :

  Mevrouw Allessia Claes wordt lid;

  Mme Allessia Claes devient membre ;

  De heer Kristof Slagmulder vervangt Mevrouw Ilse Malfroot als lid;

  M. Kristof Slagmulder remplace Mme Ilse Malfroot comme membre ;

  De heer Hajib El Hajjaji vervangt de heer Fourat Ben Chikha als lid.

  M. Hajib El Hajjaji remplace M. Fourat Ben Chikha comme membre.

Commissie voor de Transversale Aangelegenheden – Gewestbevoegdheden:

Commission des Affaires transversales – Compétences régionales :

  Mevrouw Ine Tombeur vervangt mevrouw Inge Brocken als lid;

  Mme Ine Tombeur remplace Mme Inge Brocken comme membre ;

  De heer Manu Diericx vervangt mevrouw Nadia Sminate als lid;

  M. Manu Diericx remplace Mme Nadia Sminate comme membre ;

  Mevrouw Véronique Durenne vervangt mevrouw Marie-Christine Marghem als lid.

  Mme Véronique Durenne remplace Mme Marie-Christine Marghem comme membre.

  Mevrouw Eva Platteau vervangt de heer Hajib El Hajjaji als lid.

  Mme Eva Platteau remplace M. Hajib El Hajjaji comme membre.

Federaal Adviescomité voor de Europese Aangelegenheden:

Comité d’avis fédéral chargé des questions européennes :

  Mevrouw Allessia Claes vervangt de heer Sander Loones als effectief lid.

  Mme Allessia Claes remplace M. Sander Loones comme membre effectif.

  Mevrouw Griet Vanryckegem vervangt de heer Gilles Verstraeten als plaatsvervangend lid.

  Mme Griet Vanryckegem remplace M. Gilles Verstraeten comme membre suppléant.

(Instemming)

(Assentiment)

Toespraak van de voorzitster

Allocution de Mme la Présidente

De voorzitster. –

Mme la présidente. – Mesdames et Messieurs les sénateurs, chers collègues,

Nous voici réunis pour la dernière séance plénière de cette année 2024, une année marquée, plus que jamais, par le souffle de la démocratie et la voix des citoyens.

Dit jaar was, meer dan ooit, een jaar van verkiezingen. We stemden in onze gemeenten, in onze provincies, in onze deelstaten, in België, in de Europese Unie. Wereldwijd konden dit jaar 4 miljard mensen naar de stembus trekken, de helft van de wereldbevolking.

Cette année a été celle des urnes. Nous avons voté dans nos communes, nos provinces, nos entités fédérées, en Belgique, et au sein de l’Union européenne. Au-delà de nos frontières, ce sont près de 4 milliards de personnes, soit la moitié de la population mondiale, qui ont exercé leur droit démocratique.

 

Les élections libres sont le pilier essentiel de toute démocratie vivante. Elles garantissent que les institutions restent en phase avec les attentes et aspirations des citoyens. Elles garantissent également que la transition du pouvoir s’opère dans un esprit de paix et de respect mutuel. C’est là la véritable force des systèmes démocratiques : leur capacité à évoluer dans le calme, à écouter les voix plurielles et à tracer des chemins nouveaux.

Malheureusement, cette réalité demeure un luxe inaccessible dans de nombreuses régions du monde. Les événements récents en Syrie nous rappellent avec force les ravages qu’un régime autoritaire peut infliger à son peuple et à son pays.

Beste collega’s, Nu het jaar 2024 ten einde loopt, komen we in een periode waarin we de balans kunnen opmaken en tijd nemen voor de nodige reflectie. In de Belgische context mogen we hopen dat de huidige inspanningen snel zullen leiden tot de vorming van een stabiele federale regering die een antwoord kan bieden op de dringende uitdagingen waarmee ons land wordt geconfronteerd.

Chers collègues, alors que l’année 2024 s’achève, nous entrons dans une période propice au bilan, mais aussi à la réflexion. Dans le contexte belge, nous pouvons espérer que les efforts en cours aboutiront rapidement à la formation d’un gouvernement fédéral stable, capable de répondre aux défis urgents auxquels notre pays est confronté.

 

Les jours qui viennent sont souvent courts et sombres, mais ils nous invitent à rechercher la lumière dans nos actions. Permettez-moi de partager avec vous cette sagesse intemporelle du philosophe Lao-Tse : « Mieux vaut allumer une bougie que maudire les ténèbres. »

Binnenkort breekt 2025 aan, met nieuwe kansen, uitdagingen en vooral hoop. Moge dit nieuwe jaar synoniem staan voor vooruitgang voor onze instellingen, welvaart voor ons land en solidariteit tussen onze medeburgers.

Bientôt, 2025 se lèvera, porteuse de nouvelles opportunités, de défis à relever et, surtout, d’espoirs à nourrir. Que cette nouvelle année soit synonyme de progrès pour nos institutions, de prospérité pour notre pays et de solidarité entre nos concitoyens.

 

Je tiens à remercier très chaleureusement chacune et chacun d’entre vous pour votre engagement tout au long de cette année. Mes pensées vont également à l’ensemble du personnel du Sénat, dont le dévouement et le professionnalisme rendent notre travail possible.

Ik wens U en uw dierbaren een stralend en vredig einde van het jaar.

Je vous souhaite, à toutes et tous, ainsi qu’à vos proches, une fin d’année sereine et lumineuse.

(Applaus)

(Applaudissements)

De heer Karl Vanlouwe (N‑VA). – Mevrouw de voorzitster, het was vroeger traditie dat de voorzitter van de grootste fractie op zijn beurt het woord nam. Ik wil de collega’s dus bedanken voor het geleverde werk. Wij hebben allemaal een verschillende visie over de toekomst van deze instelling, maar blijven uiteraard collega’s en zullen daaromtrent samenwerken.

Ik wil ook uitdrukkelijk de diensten bedanken. Iedereen die actief is in internationale organisaties en in de commissies, stelt vast dat wij schitterend personeel hebben, en ik wil hen, alsook de tolken, dan ook uitdrukkelijk bedanken voor het werk dat zij doen.

Ten slotte wil ook ik iedereen een vrolijk kerstfeest en prettige eindejaarsfeesten toewensen en hoop ik op een beperkte, maar goede samenwerking in de toekomst.

M. Karl Vanlouwe (N‑VA).

(Applaus)

(Applaudissements)

Regeling van de werkzaamheden

Ordre des travaux

De voorzitster. – De agenda van deze vergadering is afgewerkt.

De volgende vergadering vindt plaats op vrijdag 24 januari 2024.

Mme la présidente. – L’ordre du jour de la présente séance est ainsi épuisé.

La prochaine séance aura lieu le vendredi 24 janvier 2024.

(De vergadering wordt gesloten om 10.37 uur.)

(La séance est levée à 10 h 37.)

Berichten van verhindering

Excusés

Afwezig met bericht van verhindering: de heer Deckmyn, met opdracht in het buitenland, de heren Cocciolo, Van Gestel en De Brabandere, wegens andere plichten.

M. Deckmyn, en mission à l’étranger, MM. Cocciolo, Van Gestel et De Brabandere, pour d’autres devoirs, demandent d’excuser leur absence à la présente séance.

  Voor kennisgeving aangenomen.

  Pris pour information.