5‑228COM

Sénat de Belgique

Session ordinaire 2012‑2013

Finances et Affaires économiques

Mardi 4 juin 2013

Séance du matin

5‑228COM

Belgische Senaat

Gewone Zitting 2012‑2013

Financiën en Economische Aangelegenheden

Dinsdag 4 juni 2013

Ochtendvergadering

Compte rendu provisoire

 

Non encore approuvé par les orateurs.
Ne pas citer sans mentionner la source.

Voorlopig verslag

 

Nog niet goedgekeurd door de sprekers.
Niet citeren zonder de bron te vermelden.

Sommaire

Inhoudsopgave

Demande d’explications de Mme Cécile Thibaut au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «la création de l’espace ferroviaire unique européen» (no 5‑3310). 3

Demande d’explications de M. Bert Anciaux au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «le Fyra et les liaisons ferroviaires entre Bruxelles et Amsterdam» (no 5‑3374). 5

Demande d’explications de M. Bert Anciaux au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «la fréquence des liaisons ferroviaires entre Bruxelles et Amsterdam» (no 5‑3443). 5

Demande d’explications de M. Bert Anciaux au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «la décision de la SNCB de retirer les bancs de la gare d’Ostende» (no 5‑3383). 7

Demande d’explications de Mme Lieve Maes au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «la gare de Ninove» (no 5‑3235). 9

Demande d’explications de Mme Lieve Maes au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «les règles concernant l’emploi des langues dans les annonces faites en gare» (no 5‑3568). 10

Demande d’explications de M. Johan Verstreken au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «la réouverture de l’arrêt de Jabbeke» (no 5‑3356). 12

Demande d’explications de M. Johan Verstreken au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «les possibilités de stationnement à la gare d’Ostende» (no 5‑3455). 14

Demande d’explications de M. Johan Verstreken au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «la vision de la problématique du stationnement par le groupe SNCB» (no 5‑3456). 14

Demande d’explications de M. Johan Verstreken au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «les travaux près de la gare d’Ostende» (no 5‑3457). 14

Demande d’explications de M. Johan Verstreken au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «la carte Accompagnateur gratuit» (no 5‑3584). 18

Demande d’explications de Mme Martine Taelman au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «les compensations en cas de force majeure à la SNCB» (no 5‑3590). 20

Demande d’explications de Mme Dominique Tilmans au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «les retards et les pannes ferroviaires pour les transfrontaliers en province de Luxembourg» (no 5‑3628). 22

Requalification en question écrite avec remise de la réponse. 25

 

Vraag om uitleg van mevrouw Cécile Thibaut aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de instelling van één Europese spoorwegruimte» (nr. 5‑3310). 3

Vraag om uitleg van de heer Bert Anciaux aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de Fyra en de spoorverbindingen tussen Brussel en Amsterdam» (nr. 5‑3374). 5

Vraag om uitleg van de heer Bert Anciaux aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de frequentie van de treinverbindingen tussen Brussel en Amsterdam» (nr. 5‑3443). 5

Vraag om uitleg van de heer Bert Anciaux aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de beslissing van de NMBS om banken uit het station van Oostende te verwijderen» (nr. 5‑3383). 7

Vraag om uitleg van mevrouw Lieve Maes aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «het station van Ninove» (nr. 5‑3235). 9

Vraag om uitleg van mevrouw Lieve Maes aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de regels omtrent het taalgebruik bij de aankondigingen in de stations» (nr. 5‑3568). 10

Vraag om uitleg van de heer Johan Verstreken aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «het heropenen van de stopplaats te Jabbeke» (nr. 5‑3356). 12

Vraag om uitleg van de heer Johan Verstreken aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de parkeermogelijkheden aan het station van Oostende» (nr. 5‑3455). 14

Vraag om uitleg van de heer Johan Verstreken aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de parkeervisie van de NMBS-groep» (nr. 5‑3456). 14

Vraag om uitleg van de heer Johan Verstreken aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de werken in de stationsomgeving van Oostende» (nr. 5‑3457). 14

Vraag om uitleg van de heer Johan Verstreken aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de kaart Kosteloze Begeleider» (nr. 5‑3584). 18

Vraag om uitleg van mevrouw Martine Taelman aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de compensaties bij overmacht bij de NMBS» (nr. 5‑3590). 20

Vraag om uitleg van mevrouw Dominique Tilmans aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de vertragingen en de pannes van het grensoverschrijdende spoorverkeer in de provincie Luxemburg» (nr. 5‑3628). 22

Herkwalificatie als schriftelijke vraag met overhandiging van het antwoord. 25

 

Présidence de M. Ludo Sannen

(La séance est ouverte à 10 h 20.)

Voorzitter: de heer Ludo Sannen

(De vergadering wordt geopend om 10.20 uur.)

Demande d’explications de Mme Cécile Thibaut au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «la création de l’espace ferroviaire unique européen» (no 5‑3310)

Vraag om uitleg van mevrouw Cécile Thibaut aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de instelling van één Europese spoorwegruimte» (nr. 5‑3310)

Mme Cécile Thibaut (Ecolo). – L’article 63, paragraphe 1er de la directive 2012/34 établissant un espace ferroviaire unique européen précise ce qui suit : « Pour le 31 décembre 2012 au plus tard, la Commission présente au Parlement européen, au Conseil, au Comité économique et social européen et au Comité des Régions un rapport concernant la mise en œuvre du Chapitre II. Ce rapport porte aussi sur le développement du marché en ce compris l’état de préparation en vue d’une ouverture supplémentaire du marché ferroviaire. »

Dans son rapport, la Commission analyse également différents modèles pour l’organisation de ce marché, ainsi que l’impact de la présente directive sur les contrats de service public et leur financement. Pour ce faire, la Commission tient compte de la mise en œuvre du règlement ainsi que des différences intrinsèques entre les États membres – densité de réseau, nombre de passagers, distance moyenne parcourue. La Commission propose si nécessaire des mesures législatives relatives à l’ouverture du marché intérieur du transport ferroviaire de voyageurs et la mise en place des conditions nécessaires pour garantir un accès non discriminatoire à l’infrastructure en s’appuyant sur l’obligation existante de séparation entre la gestion de l’infrastructure et l’activité de transport. Elle évalue l’impact de ces mesures.

Monsieur le ministre, vous n’êtes pas sans savoir que la proposition du quatrième paquet ferroviaire de la Commission européenne qui est censé répondre à ces objectifs et qui pourrait radicalement transformer le paysage ferroviaire belge, s’il est approuvé en l’état, est actuellement sur la table du Conseil européen. J’aimerais donc connaître votre avis sur plusieurs points de cette proposition.

Les rapports et documents de travail de la Commission et sa proposition de directive modifiant cette directive établissent un espace ferroviaire unique européen en ce qui concerne l’ouverture du marché des services nationaux de transport de voyageurs par chemin de fer et la gouvernance de l’infrastructure ferroviaire. Sont-ils à votre sens conformes au mandat ci-dessus donné à la Commission il y a quelques mois à peine par le Conseil et par le Parlement, notamment en ce qui concerne la nécessité de s’appuyer sur l’obligation existante de séparation entre la gestion et l’infrastructure de l’activité de transport ?

L’analyse des différents modèles pour l’organisation de ce marché, fournie par la Commission à l’appui de ses propositions législatives, vous paraît-elle satisfaisante en termes d’évaluation de leur impact respectif sur l’efficacité globale des systèmes ferroviaires, sur le financement et la préservation de leur mission de service public et sur les possibilités de faire jouer la concurrence sur certains segments de marché sans mettre en péril la cohérence et les effets de réseau propres à ces systèmes ? Cette analyse vous semble-t-elle justifier les mesures particulièrement draconiennes présentées par la Commission en matière de séparation verticale entre gestionnaires d’infrastructure et entreprises ferroviaires ?

Enfin, dans son rapport et dans sa proposition de règlement, en ce qui concerne l’ouverture du marché des services nationaux de transport des voyageurs par chemin de fer, la Commission a-t-elle selon vous suffisamment tenu compte des différences intrinsèques entre les États membres et, singulièrement, des spécificités du réseau et des services ferroviaires belges ? Dans le cas contraire, quelles sont les propositions alternatives que vous entendez défendre au nom de la Belgique au sein du Conseil ?

Mevrouw Cécile Thibaut (Ecolo). –

M. Jean-Pascal Labille, ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes. – La Commission a en effet déposé une série de propositions en vue de poursuivre la mise en place d’un espace ferroviaire unique européen. Comme il s’agit d’un projet majeur ayant un impact significatif au point de vue environnemental, social et économique, plusieurs études d’impact ont également été menées. Celles-ci constituent une base pour les propositions mais elles pourront toujours par la suite être enrichies par l’expérience des États membres.

Comme l’ont évoqué un certain nombre d’États membres, dont la Belgique, dans le cadre d’un premier échange de vue avec la Commission sur ses propositions lors du Conseil Transport du 11 mars, le rythme des réformes dans le domaine ferroviaire est actuellement très soutenu. Préalablement à l’adoption de nouvelles propositions, le gouvernement belge est d’avis qu’il convient de s’orienter vers une consolidation de la bonne application des dispositions actuellement en vigueur et de laisser au secteur et aux gouvernements le temps d’assimiler les changements apportés par la refonte du premier paquet ferroviaire à la fin de l’année 2012.

Les propositions de la Commission européenne portent sur plusieurs volets. La présidence irlandaise a voulu concentrer son choix sur le troisième volet du paquet, à savoir le volet technique.

Les propositions relatives à la libéralisation du transport intérieur de voyageurs et à la gouvernance n’interviendront que dans une seconde étape.

En ce qui concerne le volet gouvernance, la réforme en cours en Belgique est, dans sa philosophie, conforme aux grands principes de séparation entre les fonctions du gestionnaire d’infrastructure et celles de l’entreprise ferroviaire qui sous-tendent les propositions de la Commission. Le gouvernement veillera toutefois à ce que les orientations prises en Belgique quant à la volonté de mettre en place une structure simple et efficace centrée sur le client puissent trouver leur place dans le contexte européen.

S’agissant des propositions relatives à l’ouverture du marché, je serai particulièrement attentif aux conséquences sociales et à la préservation de la qualité et de l’accessibilité du service au public, sur l’ensemble du territoire et à des prix raisonnables.

Des premières analyses, il apparaît, selon moi, que des aménagements des propositions de la Commission pourront être proposés afin de mieux prendre en compte la disparité des situations dans les différents États membres et, tout particulièrement, la spécificité des différents réseaux ferroviaires. La nécessité, par exemple, de passer par des appels d’offre morcelant l’offre ferroviaire pose question pour le réseau belge, particulièrement dense et organisé en étoile autour de notre capitale.

De heer Jean-Pascal Labille, minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden. –

Mme Cécile Thibaut (Ecolo). – Vous adoptez une position de vigilance ; j’aurais espéré de votre part une position plus rebelle à l’égard des propositions extrêmement radicales de la Commission européenne. J’attendais un refus de cette concurrence à tous crins qui est vraiment impraticable en Belgique. J’entends bien que si vous envisagez cette concurrence à la marge, vous serez attentif aux conséquences sociales, à l’accessibilité du public, mais reconnaissez que, dans notre pays, le gouvernement a décidé une scission renforcée, ce qui ne cadre pas avec le choix posé.

Vous l’avez dit, la présidence irlandaise a accordé la priorité au volet technique. Je pense vraiment que ce volet doit être traité à cent pour cent. En revanche, le volet socio-économique tel qu’il est présenté n’est pas prêt et ne respecte pas les principes de subsidiarité et de proportionnalité.

Mevrouw Cécile Thibaut (Ecolo). –

Demande d’explications de M. Bert Anciaux au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «le Fyra et les liaisons ferroviaires entre Bruxelles et Amsterdam» (no 5‑3374)

Vraag om uitleg van de heer Bert Anciaux aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de Fyra en de spoorverbindingen tussen Brussel en Amsterdam» (nr. 5‑3374)

Demande d’explications de M. Bert Anciaux au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «la fréquence des liaisons ferroviaires entre Bruxelles et Amsterdam» (no 5‑3443)

Vraag om uitleg van de heer Bert Anciaux aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de frequentie van de treinverbindingen tussen Brussel en Amsterdam» (nr. 5‑3443)

M. le président. – Je vous propose de joindre ces demandes d’explications. (Assentiment)

De voorzitter. – Ik stel voor deze vragen om uitleg samen te voegen. (Instemming)

M. Bert Anciaux (sp.a). –

De heer Bert Anciaux (sp.a). – Sinds het moment dat ik mijn vragen heb ingediend, is de situatie op het terrein zodanig gewijzigd dat mijn vraag compleet achterhaald is. Hier ter plekke een nieuwe vraag over de Fyra ontwikkelen, lijkt me ook niet gepast. Ik wil er later zeker op terugkomen. Ik beperk me nu tot de essentie van mijn twee vragen om uitleg.

Tot voor het Fyra-verhaal had de reiziger 16 keer per dag een verbinding tussen Brussel en Amsterdam en maakten duizenden mensen daar effectief gebruik van. Wat wil de minister, los van de Fyra-problematiek, doen om een degelijke, snelle en frequente treinverbinding tussen de twee hoofdsteden te realiseren? Ik ga ervan uit dat die verbinding ook Antwerpen, Den Haag, Schiphol en mogelijk nog andere steden zal bedienen.

De treinverbinding met Limburg is een groot probleem, maar dat geldt ook voor Nederland. Ik pleit alleszins voor een duidelijk engagement van de federale overheid.

M. Jean-Pascal Labille, ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes. –

De heer Jean-Pascal Labille, minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden. – Op basis van een eigen analyse en van de verslagen die hij heeft gekregen van de externe expertenkantoren Mott MacDonald en Concept Risk, heeft de raad van bestuur van de NMBS op 31 mei zijn gedelegeerd bestuurder opgedragen de levering van de V250-stellen te weigeren, het contract met AnsaldoBreda stop te zetten en de bankgaranties op de al betaalde voorschotten te lichten.

Gezien deze beslissing heb ik de NMBS opgedragen zo snel mogelijk opnieuw een veilige, regelmatige en kwaliteitsvolle verbinding te creëren tussen België en Nederland. Ik heb erop aangedrongen zo snel mogelijk een structurele oplossing uit te werken, waardoor de spoorverbinding tussen beide landen hersteld wordt, met naleving van de internationale akkoorden tussen België en Nederland.

De beheersorganen van de NMBS hebben als taak, samen met hun Nederlandse partners, concrete voorstellen te formuleren om een globale dienstverlening te verzekeren die tegemoetkomt aan de noden van de reizigers. De NMBS zegt me dat men zich nu volledig concentreert op het uitwerken van een stevig treinaanbod tussen België en Nederland.

Wat de frequentie van de Benelux trein betreft, zetten de NMBS en de NS sinds 18 februari een rechtstreekse trein in tussen Brussel en Den Haag, die inmiddels acht verbindingen per dag verzekert.

De NMBS heeft in het bijzonder aandacht voor de bezetting van de IC-trein Den Haag-Brussel. De gemiddelde bezetting van de treinen bedraagt met 8 verbindingen ongeveer 60%. Voor de treinen op vrijdag kan de gemiddelde bezetting in tweede klasse oplopen tot een piek van 80%.

De frequentie van de acht treinen heen en terug per dag tussen Brussel en Den Haag werd bepaald door de operatoren en houdt rekening met de beperkte middelen, de rijpaden en het beschikbare materieel en personeel.

De NMBS zal haar partners, de NS en de Nederlandse staat, voorstellen die frequentie vanaf september in een eerste fase te verhogen tot tien verbindingen per dag. Verder hoopt de NMBS de frequentie vanaf december tot twaalf verbindingen op te voeren, zeven dagen per week.

De NMBS beslist zelfstandig over het internationaal aanbod en houdt daarbij rekening met de wenselijkheid, haalbaarheid en betaalbaarheid. Ze doet dit in overleg met haar partner NS / HSA, met respect voor, en binnen de contouren van het geldende contractueel kader.

Daarnaast heeft de NMBS aan Thalys, van wie ze aandeelhouder is, gevraagd het hogesnelheidsaanbod tussen Brussel en Amsterdam te verhogen tot twaalf verbindingen per dag. Dat zou kunnen ingaan vanaf december 2013. De NMBS pleit, als aandeelhouder van Eurostar, tevens voor het inleggen van een verbinding LondenBrussel-Amsterdam vanaf 2016, met twee frequenties per dag.

Ze overweegt ook de mogelijkheid van een klassieke treinverbinding Antwerpen-Eindhoven.

Als minister neem ik akte van de voorstellen van de NMBS, die trouwens een en ander nog moet bespreken met de NS en met de Nederlandse staat, teneinde samen in goede verstandhouding een optimale dienstverlening voor de reizigers te realiseren.

M. Bert Anciaux (sp.a). –

De heer Bert Anciaux (sp.a). – Op de kwestie van de afhandeling van de Fyra wil ik later terugkomen. In Nederland gebeurt er een en ander aan de top van de NS, terwijl de NMBS zich blijkbaar vooral bezighoudt met het afwentelen van de verantwoordelijkheid. Ik heb daar veel vragen bij en naar ik vermoed de minister ook.

Los daarvan begrijp ik dat we naar twaalf verbindingen per dag gaan voor de lijn Brussel-Amsterdam. Dat is al behoorlijk.

Ik ga ermee akkoord dat de NMBS autonoom beslist over internationale verbindingen, aangezien ze daar geen subsidies krijgt en, spijtig genoeg, ook niet mag krijgen. Anderzijds hoop ik dat de NMBS haar verantwoordelijkheid ter zake op zich neemt. Ze wordt immers rijkelijk gesubsidieerd voor haar binnenlandse lijnen, maar ze heeft ook een taak voor de duizenden reizigers op haar internationale lijnen.

Ik noteer dat de NMBS er werk van maakt. Het is mogelijk dat die twaalf verbindingen niet volstaan, het is alleszins een stap vooruit.

Demande d’explications de M. Bert Anciaux au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «la décision de la SNCB de retirer les bancs de la gare d’Ostende» (no 5‑3383)

Vraag om uitleg van de heer Bert Anciaux aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de beslissing van de NMBS om banken uit het station van Oostende te verwijderen» (nr. 5‑3383)

M. Bert Anciaux (sp.a). –

De heer Bert Anciaux (sp.a). – De NMBS- Holding besliste onlangs de zitbanken in het station van Oostende te verwijderen. Blijkbaar hebben de banken een hoge aantrekkingskracht voor daklozen, zeker op koude en natte dagen.

Al eerder ondervroeg ik de voorganger van de minister over de strategie van de NMBS met betrekking tot het verwijderen of drastisch verminderen van het aantal banken op de perrons van grote stations.

Sta me toe de beslissing van de NMBS voor het station van Oostende kritisch te analyseren. Ik kan begrijpen dat dakloze mensen door sommigen als hinderlijk worden beschouwd. Wellicht schrikken zij mensen af en laat hun hygiëne en zin voor netheid soms te wensen over. In zekere zin kan er dus sprake zijn van overlast.

De vraag rijst hoe een overheid, zoals de NMBS, met deze mensen moet omgaan. De weg van de gemakkelijkheid lijkt verontrustend eenvoudig: verwijder de banken en het probleem is opgelost. Dit doet me denken aan collega Demaret in het schepencollege van de stad Brussel, die lang geleden alle banken liet verwijderen omdat hij vond dat er te veel clochards gebruik van maakten. Later hebben we de banken wel teruggeplaatst.

Met deze beslissing heb ik het moeilijk, zowel emotioneel als humanitair. Het probleem oplossen door de banken te verwijderen, is een rechtsstaat onwaardig. Ik bespaar de minister alle bedenkingen, maar had graag vernomen hoe hij de beslissing van de NMBS verdedigt. Draagt de NMBS ook geen verantwoordelijkheid tegenover daklozen? Kortom, welk standpunt neemt de heer Labille als minister en als kameraad-socialist in? In dezen mogen we toch geen kille, koude logica hanteren. Zo’n handelwijze stuit me echt tegen de borst.

M. Jean-Pascal Labille, ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes. –

De heer Jean-Pascal Labille, minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden. – Volgens de informatie van de NMBS-Groep zijn de problemen in het station van Oostende bijzonder van aard en beogen de maatregelen niet de daklozen, maar een groep personen die geregeld in het station samenkomt en agressief gedrag vertoont tegenover het personeel en de reizigers.

Bijgevolg werd een tijdelijke strategie opgesteld om het probleem onder controle te krijgen. Die houdt in dat de banken worden weggenomen, maar tevens dat Securail meer aandacht besteedt aan dit fenomeen.

De acties werden overlegd met de lokale politie in de vergaderingen van 7 en 28 maart 2013, en met de sociale diensten van de stad op 22 en 28 maart 2013. De NMBS wil veeleer daklozen naar de gepaste sociale structuren doorverwijzen, dan maatregelen te nemen om het onthaal in de stations te vergemakkelijken.

Overigens herinnert de Groep eraan dat zij actief deelneemt aan het winterplan, dat zij de acties wil verlengen die door de sociale referent werden ondernomen, en de onderhandelingen voortzet over projecten, zoals de sociale kluizen of de slaapzaalmodules.

M. Bert Anciaux (sp.a). –

De heer Bert Anciaux (sp.a). – Het antwoord van de minister dat het vooral gaat om agressieve groepen werpt een ander licht op de zaak. Ook voor dit probleem vormt het weghalen van de banken geen oplossing. Daarvoor zijn andere maatregelen vereist en moet de politie optreden. Oudere reizigers mogen toch niet het slachtoffer worden van een dergelijk beleid.

Het stemt me tevreden dat de NMBS daklozen doorverwijst naar de aangewezen sociale instellingen. De NMBS moet immers deels verantwoordelijkheid opnemen, in samenspraak met de politie en met het sociaal netwerk. Ik heb de indruk dat zij dat wil doen, maar de communicatie over deze maatregel was niet afdoend en daarom werd hij slecht onthaald. Ik hoop dat de medewerkers van de NMBS – in sommigen heb ik alleszins veel vertrouwen – het overleg niet opgeven en hun verplichtingen op sociaal vlak vervullen.

Demande d’explications de Mme Lieve Maes au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «la gare de Ninove» (no 5‑3235)

Vraag om uitleg van mevrouw Lieve Maes aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «het station van Ninove» (nr. 5‑3235)

Mme Lieve Maes (N-VA). –

Mevrouw Lieve Maes (N-VA). – De voorbije jaren verschenen er in de plaatselijke Ninoofse pers geregeld artikels waarin werd gemeld dat het huidige NMBS-station zou worden gesloopt en dat er even verderop een nieuw station zou worden gebouwd.

Het huidige station dateert van 1978 en is eigenlijk dringend aan vervanging of renovatie toe. Er werd indertijd eerder gekozen voor een station dat snel kon worden gebouwd en zo goedkoop mogelijk was dan voor een degelijk station dat de tand des tijds kon doorstaan.

De volledige stationsomgeving is trouwens aan een opknapbeurt toe. Het stationsplein en de bushaltes kunnen het best worden opgenomen in een eventueel masterplan voor de gehele Ninoofse stationsomgeving.

Aangezien ik over al het bovenstaande niets kon terugvinden in het voorstel van investeringsplan 2013-2025 van de NMBS-groep, kreeg ik graag een antwoord op volgende vragen.

Zijn er plannen om het station van Ninove te renoveren of te vervangen? Zo ja, wat houden deze plannen concreet in? Zo neen, waarom niet?

Heeft de NMBS contacten met de stad Ninove en met eventuele andere partners, zoals De Lijn, voor het uitwerken van dergelijke plannen, zowel voor het stationsgebouw als voor de stationsomgeving? Zo ja, in welk stadium bevinden die contacten zich?

M. Jean-Pascal Labille, ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes. –

De heer Jean-Pascal Labille, minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden. – De NMBS-Holding deelt me mee dat ze met de verschillende partners gesprekken heeft gevoerd over de vernieuwing van de stationsomgeving. De gesprekken bevinden zich nu in de fase van de opmaak van een samenwerkingsovereenkomst, waarin de behoeften van alle partners worden opgenomen. De NMBS-Holding wenst onder andere een kleiner en energie-efficiënter stationsgebouw, de vernieuwing van de fietsenstalling en een grotere parking. Aangezien de budgettaire impact eerder beperkt is, kan het project meer dan waarschijnlijk, na een paar kleine verschuivingen, in de enveloppe voor de vernieuwing van stationsomgevingen worden ingepast.

Mme Lieve Maes (N-VA). –

Mevrouw Lieve Maes (N-VA). – Heeft de minister een idee van de timing?

M. Jean-Pascal Labille, ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes. –

De heer Jean-Pascal Labille, minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden. – Daar zal ik later schriftelijk op antwoorden.

Demande d’explications de Mme Lieve Maes au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «les règles concernant l’emploi des langues dans les annonces faites en gare» (no 5‑3568)

Vraag om uitleg van mevrouw Lieve Maes aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de regels omtrent het taalgebruik bij de aankondigingen in de stations» (nr. 5‑3568)

Mme Lieve Maes (N-VA). –

Mevrouw Lieve Maes (N-VA). – In de grotere stations wordt sinds enige tijd gebruik gemaakt van het PIDAAS-systeem om de aankondigingen te verzorgen. In andere stations gebeurt dit nog steeds door een persoon.

Aangezien het mij niet helemaal duidelijk is wat de regels zijn inzake het taalgebruik voor de aankondigingen in de treinen en op de perrons, heb ik enkele vragen.

Bestaan er regels in verband met het meertalig aankondigen in treinen en op perrons? Zo ja, welke? Bij welke treinen en stations is dit dan van toepassing? Zo neen, waarom zijn er geen regels?

Bepalen voor de Brusselse stations specifieke regels welke landstaal eerst moet worden gebruikt, bijvoorbeeld naar gelang de eindbestemming van de trein in Vlaanderen of Wallonië ligt?

Bestaan dergelijke regels ook voor de taalinstelling van bepaalde elektronische apparaten die ter beschikking staan van het publiek ? Ik denk onder meer aan het opvragen van dienstregelingen, tickets kopen en andere? Zo ja, wat zijn dan de regels? Zo niet, waarom ?

Is er controle op de naleving van die regels? Zo ja, hoe gebeurt dat? Zo neen, waarom niet?

M. Jean-Pascal Labille, ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes. –

De heer Jean-Pascal Labille, minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden. –In stations met internationaal karakter worden de treinen, als dat verantwoord is, in vier talen aangekondigd en wel in deze volgorde: eerst het Nederlands, dan het Frans, of omgekeerd naargelang het taalgebied waar het station zich bevindt, daarna het Duits en ten slotte het Engels.

De internationale treinen en de treinen naar de luchthaven worden momenteel in vier talen aangekondigd in de drie grote Brusselse stations: Brussel-Noord, Brussel-Centraal en Brussel-Zuid. Ook in de grote stations, voor zover ze beschikken over het automatisch aankondigingssysteem EMMA, de voorganger van PUMAS, worden de internationale treinen in vier talen aangekondigd. Dat is het geval in de stations Antwerpen-Centraal, Antwerpen-Berchem, Brussel-Luxemburg, Brussel-Schuman, Charleroi-Zuid, Luik-Guillemins, Leuven, Mechelen en Oostende. Ook in het station Brussel-Nationaal-Luchthaven worden, gelet op het internationale karakter van dit station, de treinen in vier talen aangekondigd.

Voor de aankondigingen in de treinen moet het begeleidingspersoneel de taalwetten naleven. In het Nederlandse taalgebied zijn de aankondigingen in het Nederlands, in het Franse taalgebied in het Frans en in het Duitse taalgebied, eerst in het Duits en dan in het Frans. In het Franse taalgebied met faciliteiten is de aankondiging in beide landstalen, eerst in het Frans, dan in het Nederlands. In het Nederlandse taalgebied met faciliteiten gebeurt de aankondiging in de beide landstalen, eerst in het Nederlands, dan in het Frans. Op het grondgebied van Brussel Hoofdstad gebeurt de aankondiging in beide landstalen, maar eerst in de taal van de taalrol van het personeelslid.

In de Brusselse stations zijn de mededelingen in het Frans en in het Nederlands. Welke taal het eerst wordt gebruikt, hangt af van de plaats waar de aankondiging wordt gedaan. In Sint-Agatha-Berchem, Bockstael, Boondaal, Bordet, Bosvoorde, Brussel- Congres, Brussel-Noord, Brussel-West, Evere, Haren, Haren-Zuid, Jette, Meiser, Schaarbeek, Simonis en Watermaal, wordt eerst in het Nederlands en vervolgens in het Frans omgeroepen. In Brussel-Kapellekerk, Brussel-Luxemburg, Brussel-Schuman, Brussel-Zuid, Delta, Etterbeek, Merode, Sint-Job, Ukkel-Kalevoet, Ukkel-Stalle, Vorst-Oost, Vorst-Zuid en Ganzenvijver, wordt eerst in het Frans en vervolgens in het Nederlands omgeroepen. In Brussel-Centraal wordt tijdens de even jaartallen eerst in het Nederlands en tijdens de oneven jaartallen eerst in het Frans omgeroepen.

De online en mobiele toepassingen van de NMBS bestaan in vier talen: Nederlands, Frans, Duits en Engels. Elke klant ontvangt dus de informatie in zijn gekozen taal.

Bij het taalgebruik voor stationsnamen moet een onderscheid worden gemaakt tussen de officiële stationsnamen en de “aliassen”. De officiële stationsnamen worden vermeld in de taal van het taalgebied waarin het station zich bevindt. In tweetalige gebieden gebeurt dat dus in de twee talen.

De “aliassen” zijn alternatieve benamingen die de klant moeten helpen het juiste station gemakkelijk terug te vinden. Zo kan een Nederlandstalige klant “Luik-Guillemins” ingeven en de dienstregeling voor ‘Liège-Guillemins’ te zien krijgen. Omgekeerd kan een Franstalige klant “Gand-Saint-Pierre” intikken en de dienstregeling voor “Gent-Sint-Pieters” te zien krijgen.

Bij de ticketverkoop heeft de klant de keuze welke taal hij gebruikt in het station. Zowel “Gent-Sint-Pieters” als “Gand-Saint-Pierre” kunnen worden gekozen. Op het ticket zal echter enkel de officiële stationsnaam worden vermeld. Zo zal voor een Nederlandstalige klant ‘Luik-Guillemins’ altijd worden omgezet in ‘Liège-Guillemins’ en voor een Franstalige klant zal ‘Gand-Saint-Pierre’ altijd worden omgezet naar ‘Gent-Sint-Pieters’. Stations in tweetalige gebieden worden vermeld in de taal van de klant.

Aan boord van de treinen wordt geregeld gecontroleerd of de taalwetten correct worden toegepast. Dat gebeurt door mensen die het begeleidingspersoneel omkaderen (coaches, instructeur operationele controle) of door mystery shoppers. Ook een externe firma voert controles uit in de stations.

Mme Lieve Maes (N-VA). –

Mevrouw Lieve Maes (N-VA). – Ik dank de minister voor zijn antwoord.

Demande d’explications de M. Johan Verstreken au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «la réouverture de l’arrêt de Jabbeke» (no 5‑3356)

Vraag om uitleg van de heer Johan Verstreken aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «het heropenen van de stopplaats te Jabbeke» (nr. 5‑3356)

M. Johan Verstreken (CD&V). –

De heer Johan Verstreken (CD&V). – Met de invoering van de nieuwe dienstregeling in december 2012 heropende de NMBS enkele stopplaatsen. In december 2013 plant de NMBS een ingrijpende wijziging van de dienstregeling.

Van de inwoners van gemeente Jabbeke en omstreken komt de vraag om opnieuw in Jabbeke een stopplaats mogelijk te maken. Het station te Jabbeke werd in 1984 gesloten in het kader van het IC/IR-plan.

Aan het station van Oostende wordt momenteel gewerkt en er zijn daar weinig parkeermogelijkheden. Het heropenen van het station Jabbeke kan voor veel mensen een oplossing zijn. Ze zullen makkelijker toegang hebben tot het openbaar vervoer. Er zijn steeds meer mensen in de regio komen wonen. Indien ze niet meer met de auto of de bus naar Oostende of Brugge hoeven te rijden om er de trein naar het werk of de school te nemen, kan zowel de schadelijke uitstoot als het fileleed gereduceerd worden.

Wordt onderzocht of extra stopplaatsen mogelijk zijn op lijn 50A?

Zo ja, wat zijn de voorlopige resultaten van de haalbaarheidsstudie? Wanneer wordt de studie afgerond?

Aan welke criteria moet een stopplaats voldoen om heropend te kunnen worden?

M. Jean-Pascal Labille, ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes. –

De heer Jean-Pascal Labille, minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden. – Ik ben op de hoogte van deze specifieke problematiek.

De NMBS deelt mij mee dat ze een objectieve studie met betrekking tot de inplanting van haltes, of stopplaatsen ,op het spoornet uitvoert. Tal van aspecten worden onderzocht zoals het aantal inwoners in de invloedssfeer, de tewerkstelling en onderwijsinstellingen in de buurt, de bereikbaarheid, de socio-economische situatie van de regio, de aanwezigheid van andere stations in de buurt, de inpasbaarheid van de bediening van een extra halte in de treindienst, de aanwezigheid van ander openbaar vervoer en de aanwezigheid en de beschikbaarheid van gronden voor perrons en parkeerplaatsen. De studie wordt in de loop van dit jaar afgerond.

Jabbeke is een landelijke gemeente is met verspreide bewoning en minder dan honderd woningen in een straal van 1 kilometer rond de voormalige stopplaats. Daarnaast ligt een groot deel van het grondgebied van de gemeente in de invloedssfeer van het station Brugge. De NMBS meldt ook dat een bijkomende stop van de IC-treinen vanuit Oostende te Jabbeke een langere reistijd zou meebrengen voor een veelvoud van andere reizigers. Jabbeke is niettemin opgenomen in de studie; alle bovenvermelde aspecten worden dieper onderzocht.

M. Johan Verstreken (CD&V). –

De heer Johan Verstreken (CD&V). – De NMBS spreekt van een langere reistijd. Vanuit Oostende zijn ze elk uur treinen richting Kortrijk die iets langer in Brugge stilstaan. Als die iets minder lang en Brugge zouden stoppen en even in Jabbeke, zou dat maar één of twee minuten verschil maken. Dat verlies kan bovendien ingehaald worden in de volgende stations. Volgens mij kan die extra stopplaats dus geen probleem opleveren. Er moeten niet per se IC-treinen worden ingeschakeld.

Een andere mogelijkheid is het bijkomende, derde spoor. Men is daar momenteel volop mee bezig op de lijn Brussel-Gent-Brugge. Ik weet niet of het derde spoor tot Oostende wordt doorgetrokken. Indien dat zo is, dan zou dat ook een mogelijke oplossing zijn.

De NMBS vermeldt ook dat Jabbeke in de invoedssfeer van het station van Brugge ligt, maar in de praktijk is het heel moeilijk om in Brugge te geraken, zeker tijdens de spitsuren. Daarom zou het toch nuttig zijn om te kijken of er een halte in Jabbeke kan worden ingelast, al was het maar tijdens de spitsuren.

Demande d’explications de M. Johan Verstreken au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «les possibilités de stationnement à la gare d’Ostende» (no 5‑3455)

Vraag om uitleg van de heer Johan Verstreken aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de parkeermogelijkheden aan het station van Oostende» (nr. 5‑3455)

Demande d’explications de M. Johan Verstreken au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «la vision de la problématique du stationnement par le groupe SNCB» (no 5‑3456)

Vraag om uitleg van de heer Johan Verstreken aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de parkeervisie van de NMBS-groep» (nr. 5‑3456)

Demande d’explications de M. Johan Verstreken au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «les travaux près de la gare d’Ostende» (no 5‑3457)

Vraag om uitleg van de heer Johan Verstreken aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de werken in de stationsomgeving van Oostende» (nr. 5‑3457)

M. le président. – Je vous propose de joindre ces demandes d’explications. (Assentiment)

De voorzitter. – Ik stel voor deze vragen om uitleg samen te voegen. (Instemming)

M. Johan Verstreken (CD&V). –

De heer Johan Verstreken (CD&V). – Momenteel zijn werken aan de gang aan het station en de stationsomgeving van Oostende. De werken hebben uiteraard gevolgen voor de parkeermogelijkheden. Midden 2013 zou er volgens de website van Stad Oostende een parkeergebouw geopend worden. Tot voor kort kon men aan het station van Oostende nog kosteloos parkeren, maar nu is parkeren betalend en bovendien aan de dure kant.

De stations worden meer en meer mobiliteitshubs die de volledige mobiliteitsketen integreren. Het lijkt mij dan ook logisch dat er voldoende mogelijkheden zijn voor de pendelaars om met de auto tot aan het station te komen. Er is immers niet altijd een goede aansluiting met de tram of de bus.

Momenteel is er aan het station parkeergelegenheid voor 177 wagens op een parking waarvan de NMBS medebeheerder is. De nabijgelegen parking Winston-Churchill is betalend en wordt uitgebaat door de stad of door het Havenbedrijf van Oostende. Er is echter een groot tekort aan parkeerplaatsen. Vele pendelaars moeten naar een verafgelegen parking.

Het Havenbedrijf van Oostende heeft nochtans naast het station een vrijwel leegstaande parking liggen. Er zijn dus mogelijkheden voor een, al dan niet tijdelijk, alternatief.

Wie is eigenaar van de gebouwen en de parking aan de Konterdamkaai? Wordt die parking betalend? Indien ja, vanaf wanneer? Wat zijn de verschillende tariefmodules en welk betalingssysteem wordt er gehanteerd? Moet het NMBS- en Infrabelpersoneel ook betalen? Wordt er met abonnementen voor pendelaars gewerkt? Kunnen er ook individuele dagpassen gekocht worden?

Zal er met het Havenbestuur van Oostende onderhandeld worden om extra parkeerplaatsen voor pendelaars te creëren?

Hoever staat het met het parkeergebouw? Wanneer zal het worden geopend? Hoeveel parkeerplaatsen zullen er zijn?

Zal de minister, indien de parking betalend wordt, een initiatief nemen om dat uit te stellen tot er alternatieven zijn voor de vele pendelaars? Dat zou ook ten goede komen aan de buurtbewoners die nu al in hun straten en zijstraten hinder ondervinden.

Ik heb ook een vraag over de parkeervisie van de NMBS. Bijna elk station heeft een eigen visie en een eigen beleid. Dat maakt het een beetje moeilijk. Ook erfpachtovereenkomsten spelen een rol.

Wat is de visie van de NMBS in verband met parkeergelegenheden voor auto’s dichtbij stations?

Welke logica of redenen zitten er achter het beleid van de NMBS inzake betalende parkings? Wanneer wordt een parking aan het station betalend? In Brugge bijvoorbeeld kostte parkeren aan het station tot vorig jaar tijdens de kantooruren maximum 2 euro, nu 3,5 euro. Dat is nog betaalbaar. In het station van Berchem kost parkeren daarentegen 17 tot 50 euro. Die grote prijsverschillen tarten elke verbeelding. Ik begrijp dat koken geld kost. Ooit waren er echter betere tijden!

Welke NMBS-parkings worden in de toekomst betalend? Onderzoekt de NMBS welke parkings van IC-stations te klein zijn voor de vele pendelaars? Zo ja, welke IC-stations zal de NMBS aanpakken? Zo nee, zal er een onderzoek gebeuren naar de mobiliteitsbehoeften in de omgeving van de vele IC-stations?

Wat is het prijsbeleid voor de parkings uitgebaat door de NMBS, de Holding en Infrabel? Zijn de prijzen vergelijkbaar? Waarom worden er verschillende prijzen gehanteerd in de verschillende centrumsteden? In kleinere gemeenten kan meestal nog gratis worden geparkeerd. Kan de minister een overzicht van de verschillende tariefmodules per betalende NMBS-parking bezorgen?

Kan de minister een overzicht bezorgen van de uitbating en eigenaars van parkings in en in de omgeving van elk NMBS-station? Welke parkings worden uitbesteed en welke zijn in eigen beheer?

Ik heb nog een bijkomende vraag over de werken in de stationsomgeving van Oostende. Wat is het totale bedrag voor de werken aan het station en de stationsomgeving? Wat is de verdeling van de middelen tussen de Holding, de eigen middelen van de NMBS, de federale overheidsdiensten, de stad Oostende en eventuele andere partners?

Liggen de werken nog op schema? Ik heb immers vernomen dat er een flinke vertraging zou zijn.

Hoeveel bijkomende parkeerplaatsen worden in dit project gecreëerd?

Wordt er tijdens de werken optimaal rekening gehouden met het comfort en de bereikbaarheid voor de reizigers?

M. Jean-Pascal Labille, ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes. –

De heer Jean-Pascal Labille, minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden. – De NMBS-Holding is eigenaar van de gebouwen en van de parking aan de Konterdamkaai. Die tijdelijke pendelparking aan de Konterdamkaai is gratis voor treinreizigers en betalend voor niet-treinreizigers. Niet- treinreizigers kunnen alleen in het weekend of tijdens feestdagen van de parking gebruik maken. Het weekendtarief bedraagt 1,5 euro per uur of tien euro per dag. De nieuwe pendelparking van het nog op te richten parkeergebouw zal betalend zijn. De tarieven voor die parking zijn nog niet vastgelegd. Er zal een voorkeurtarief gelden voor treinreizigers. Na het plaatsen van de slagbomen in augustus 2013 zullen er vijf- en tienbeurtenkaarten beschikbaar zijn.

Tijdens de werken zullen het station, de perrons, het bus- en het tramstation steeds bereikbaar zijn voor de reizigers. Tussen de verschillende werfzones zullen er afgebakende doorgangzones voor de reizigers worden ingericht. Het station blijft tijdens de werken steeds bereikbaar voor alle vormen van transport. De tijdelijke pendelparking op de Konterdamkaai bevindt zich op wandelafstand van het station.

Begin dit jaar werd vrijblijvend contact genomen met de beheerder van de Churchillparking om na te gaan of er een voordeeltarief voor pendelaars kan worden ingevoerd. De Churchillparking is in de week weinig bezet en wordt meer in het weekend en tijdens de vakanties gebruikt. Het gebruik door pendelaars zou de leegstand tijdens de week kunnen invullen, maar de huidige tarieven zijn te hoog in vergelijking met de gratis pendelparking aan de Konterdamkaai.

De restauratie van het station is gepland in de periode tussen het voorjaar van 2014 en het voorjaar van 2016. Het parkeergebouw dient te zijn afgewerkt tegen eind 2014.

Het op te richten parkeergebouw zal 680 plaatsen tellen. De voormalige pendelparking aan het station had 180 plaatsen. De tijdelijke parking op de Konterdamkaai telt 300 plaatsen. Het station zal na de vernieuwing dus meer dan 500 bijkomende parkeerplaatsen voor reizigers bieden.

De toegankelijkheid van de stations en de beschikbaarheid van parkeerplaatsen zijn essentieel voor een optimale intermodaliteit. Stations die gemakkelijk te bereiken zijn, dragen immers bij tot het stimuleren van het openbaar vervoer. De NMBS-Holding bevestigt dat ze daarom investeert in de toegankelijkheid, uitbreiding en vernieuwing van de stationsparkings voor auto’s, motorrijwielen en fietsen. De toegangscontrole in de parkings zorgt ervoor dat de reizigers die geregeld de trein nemen, een fiets- of autostaanplaats kunnen hebben.

Het uitgangspunt is dat de treinreizigers op de stationsparkings goedkoper moeten kunnen parkeren dan in een commerciële parking. Op plaatsen waar het station goed bereikbaar is met het openbaar vervoer, zal de nood aan parkeerplaatsen ook gevoelig lager zijn.

De NMBS-Holding is binnen de NMBS-Groep eigenaar van alle parkings van de stations en stopplaatsen op het netwerk.

Voorts werd in overeenstemming met de beheerscontracten 2008-2012 tussen de NMBS-Groep en de staat ook het beheer van de parkings van de 37 grootste stations en stopplaatsen toevertrouwd aan de NMBS-Holding. Voor die stations heeft ze een parkingstrategie uitgewerkt op basis van vier basisdoelstellingen die vermeld zijn in het beheerscontract: gewaarborgde beschikbaarheid van plaatsen voor de reizigers; gedifferentieerde tarifering volgens de stations- en gebruikerstypes en volgens de lokale markt; de ontvangsten dekken de exploitatiekosten; het gebruik van het openbaar vervoer tussen woonplaats en station wordt niet ontmoedigd.

De operationele exploitatie van die parkings werd aan B-Parking toevertrouwd, een dochteronderneming van de NMBS-Holding die in 2008 werd opgericht.

Voor het beheer van de parkings van de andere stations sloten de NMBS-Holding en de NMBS een overeenkomst af.

 

De NMBS bepaalt de exploitatievoorwaarden van die parkings en hanteert voor de parkings van de kleinere stations die ze beheert, de algemene regel van gratis parkeren voor haar klanten. Wanneer die parkings echter te klein worden en er geen uitbreidingmogelijkheden zijn, worden ook die parkings betalend.

Voor de onbewaakte stopplaatsen worden de behoeften bepaald afhankelijk van het aantal reizigers per stopplaats.

In verband met het gratis parkeren, het prijsbeleid en de procedures, verwijs ik ook naar het antwoord dat mijn voorganger gaf op de schriftelijke vragen 34 en 306 van volksvertegenwoordiger Van Hecke.

M. Johan Verstreken (CD&V). –

De heer Johan Verstreken (CD&V). – Ik dank de minister voor de duidelijke uiteenzetting over het parkeerbeleid van de NMBS.

Ik vraag de minister de bekommernissen van de reizigers door te spelen naar de bazen van de NMBS. De prijzen van de parkeerplaatsen aan de stations worden, zeker in de centrumsteden, steeds duurder. Jan met de pet die pendelt, moet het gelag betalen.

Ik ga even in op de situatie in mijn eigen stad, Oostende. Het is positief dat de NMBS gesprekken heeft gevoerd met de eigenaars van de Churchillparking. Het kost 15 tot 17 euro om er tijdens de kantooruren te parkeren. Dat is veel geld om dagelijks te parkeren. Vele mensen kunnen het station niet met het openbaar vervoer bereiken. De Churchillparking telt meer dan tweehonderd parkeerplaatsen. Tijdens de week zijn ze nooit bezet. Gisteren stonden er acht auto’s, eergisteren vijftien. Ik stel daarom voor dat de NMBS harder en met sterkere argumenten onderhandelt met de eigenaars van de Churchillparking. Als het net zoals in Brugge maar twee of drie euro zou kosten om er een volledige dag te parkeren, zou de omzet en de opbrengst voor de uitbaters van de parking hoger liggen dan nu. De verhoging van de omzet van de parking kan ook het Havenbedrijf van Oostende ten goede komen, want dat deelt in de opbrengst.

De minister zegt dat er aan de Konterdamkaai gratis kan worden geparkeerd en dat er in augustus een slagboom komt. Nu kan men er echter al niet meer gratis parkeren. Ik heb vorige week een boete van 50 euro gekregen omdat ik daar geparkeerd stond.

Ik vind de parkeersystemen van de NMBS ingewikkeld. Er zijn zoveel mogelijkheden, onder meer met beurtenkaarten. Op zaterdag parkeren is een stuk duurder dan tijdens de week. Ook op zaterdag zijn er mensen die pendelen. Zij moeten dan een “toeristentaks” betalen om te kunnen parkeren. De prijzen zijn niet overzichtelijk en te hoog. Meer eenvormigheid en democratischer tarieven ten voordele van de pendelaar zijn wenselijk.

Demande d’explications de M. Johan Verstreken au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «la carte Accompagnateur gratuit» (no 5‑3584)

Vraag om uitleg van de heer Johan Verstreken aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de kaart Kosteloze Begeleider» (nr. 5‑3584)

M. Johan Verstreken (CD&V). –

De heer Johan Verstreken (CD&V). – Rolstoelgebruikers of personen die moeten reizen met de hulp van een persoon of hond kunnen bij de NMBS een kaart voor een kosteloze begeleider aanvragen. Met die kaart reist de begeleider gratis mee.

Het aanvraagformulier van deze kaart stoot enkele rolstoelgebruikers tegen de borst. Zo moet volgens punt 4 van het kopje Geboden voorzieningen van het formulier de rolstoelgebruiker “Met de rolstoel in het bagagerijtuig of op de platformen van de reizigerstreinen plaatsnemen.” Het is voor een rolstoelgebruiker niet aangenaam te lezen dat hij of zij in een bagageruimte moet plaatsnemen. Op die manier wordt er opnieuw een onderscheid gemaakt met andere reizigers, terwijl het net de betrachting moet zijn dat iedereen zo gewoon mogelijk aan het maatschappelijke leven kan deelnemen. Uit respect voor personen met een handicap moet de kaart dan ook worden aangepast.

In bepaalde treinen van de NMBS kunnen rolstoelgebruikers perfect in een gewoon passagiersrijtuig plaatsnemen, waar twee zitplaatsen kunnen worden opgeklapt. In andere treinen kunnen ze enkel op het platform plaatsnemen en dat bestendigt uiteraard telkens opnieuw het “anders zijn”.

Worden formulieren van de NMBS en andere overheidsinstellingen gecontroleerd op mogelijk discriminerend of aanstootgevend taalgebruik? Neemt de minister initiatieven om sommige formulieren aan te passen?

Zal de minister ervoor ijveren dat personen met een handicap zo veel mogelijk in een aangepast passagiersrijtuig kunnen plaatsnemen? Wat is zijn visie daarop en zit hij op dat punt met de NMBS op dezelfde lijn?

Vindt de minister het kunnen dat op de kaart vermeld staat dat rolstoelgebruikers in het bagagerijtuig moeten plaatsnemen? Dat lijkt me echt niet meer van deze tijd.

M. Jean-Pascal Labille, ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes. –

De heer Jean-Pascal Labille, minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden. – De NMBS meldt me dat alle elektronische en papieren formulieren de goedkeuring moeten krijgen van de juridische afdeling van de NMBS. Daarnaast is in de formulieren met betrekking tot personen met verminderde mobiliteit, zoals in het aanvraagformulier voor de kaart Kosteloze Begeleider en voor PBM-assistentie, rekening gehouden met de aanbevelingen van de Nationale Hoge Raad voor Gehandicapten.

De passagiersrijtuigen vormen een belangrijk aandachtspunt voor de NMBS, maar het spreekt voor zich dat het toegankelijk maken van alle rijtuigen heel wat middelen en tijd vergt. Bij de aankoop van nieuw rollend materieel wordt gekozen voor treinstellen zonder trappen, met aangepaste toiletten, plaatsen voor een rolstoel en een multifunctionele ruimte. Bij renovatie van het ouder materieel wordt eveneens rekening gehouden met de toegankelijkheid.

De NMBS bevestigt dat de technische specificaties inzake interoperabiliteit voor personen met beperkte mobiliteit worden gerespecteerd. Deze maatregelen moeten worden nageleefd bij nieuwbouw, aankopen of wanneer de stations of het rollend materieel grondig worden heringericht of vernieuwd.

Elk jaar neemt het aantal rijtuigen dat toegankelijk is voor personen met beperkte mobiliteit, toe. Gegevens daarover worden jaarlijks aan het directoraat-generaal Duurzame Mobiliteit en Spoorbeleid doorgegeven.

M. Johan Verstreken (CD&V). –

De heer Johan Verstreken (CD&V). – Het is zeer goed dat wordt gekeken naar de mogelijkheden voor personen met een handicap en het is goed dat nieuwe treinstellen voor hen zijn aangepast.

Vindt de minister echter niet dat de vermelding op het aanvraagformulier dat rolstoelgebruikers in het bagagerijtuig moeten plaatsnemen, op nieuwe kaarten moet worden aangepast? Het is voor personen met een handicap niet aangenaam zoiets te lezen.

M. Jean-Pascal Labille, ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes. –

De heer Jean-Pascal Labille, minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden. – Dat moet inderdaad worden aangepast.

Demande d’explications de Mme Martine Taelman au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «les compensations en cas de force majeure à la SNCB» (no 5‑3590)

Vraag om uitleg van mevrouw Martine Taelman aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de compensaties bij overmacht bij de NMBS» (nr. 5‑3590)

Mme Martine Taelman (Open Vld). –

Mevrouw Martine Taelman (Open Vld). – Op 12 maart was het treinverkeer in heel het land ernstig verstoord door de laatste winterprik. Vele reizigers kwamen uren te laat op het werk of strandden onderweg. De reizigers die compensatie aanvroegen voor de opgelopen vertraging kregen onlangs het antwoord dat de vertraging te wijten was aan een geval van overmacht, en dat er bijgevolg helaas geen compensatie kon worden toegekend. Op de website staat dat reizigers geen recht hebben op compensatie bij overmacht, zoals natuurrampen of extreme weersomstandigheden.

De advocaat-generaal van het Europees Hof van Justitie stelde eerder dit jaar in een gelijkaardige zaak, waarbij de Oostenrijkse spoorwegmaatschappij ÖBB dezelfde argumentatie inriep om geen compensaties te moeten uitbetalen, dat overmacht geen afdoende reden is om de compensatie te weigeren. Volgens de Europese Verordening 1371/2007 vormt overmacht immers geen reden om een compensatie te weigeren.

Het begrip overmacht is uiteraard vatbaar voor interpretatie. Is vijf centimeter sneeuw een geval van overmacht? De NMBS beslist zelf welke vertragingen als overmacht worden gecategoriseerd en bijgevolg niet tot een compensatie leiden. Zij moet die compensatie overigens zelf betalen en is bijgevolg tegelijkertijd rechter en partij.

Op basis waarvan beslist de NMBS dat er sprake is van overmacht? Hoeveel vertragingen werden de voorbije jaren door de NMBS als overmacht gecategoriseerd? Graag kreeg ik een uitsplitsing per jaar.

Is de minister van oordeel dat de reglementering die de NMBS hanteert in verband met treincompensaties conform de Europese verordening ter zake is? Kan de NMBS in geval van overmacht weigeren compensaties uit te betalen?

M. Jean-Pascal Labille, ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes. –

De heer Jean-Pascal Labille, minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden. – In het kader van de weigering compensatie te betalen wegens vertraging brengt de NMBS de context in herinnering waarin overmacht kan worden ingeroepen.

Artikel 17 van Verordening 1371/2007 betreffende de rechten en verplichtingen van reizigers in het treinverkeer bepaalt dat de reiziger die een vertraging oploopt tussen de op het vervoerbewijs vermelde punten van vertrek en van bestemming een schadevergoeding kan eisen van de spoorwegonderneming zonder het recht op vervoer te verliezen. Volgens de meerderheid van de Europese spoorwegondernemingen kan de vervoerder van die vergoedingsverplichting worden ontslagen wanneer de vertraging te wijten is aan overmacht zoals vermeld in de Uniforme Regelen betreffende de overeenkomst van internationaal spoorwegvervoer van reizigers. Die argumenten worden weerlegd door de advocaat-generaal van het Hof van Justitie van de Europese Unie, maar het Hof moet zich hierover nog uitspreken.

Om te beslissen of de oorzaak van een vertraging als overmacht kan worden beschouwd, baseert de NMBS zich voor het internationaal verkeer op de aansprakelijkheidsvrijstellingen van de bovenvermelde Uniforme Regelen, die algeheel deel uitmaken van de verordening en bepalen wat volgt: “De vervoerder is van deze aansprakelijkheid ontheven wanneer het uitvallen, de vertraging of het missen van een aansluiting te wijten is aan een van de volgende oorzaken: a) omstandigheden buiten de uitoefening van het spoorwegbedrijf, die de vervoerder, ondanks de zorgvuldigheid vereist in de omstandigheden van het geval, niet kon vermijden en waarvan hij de gevolgen niet kon verhinderen;”. De NMBS baseert zich op de informatie van de infrastructuurbeheerder over de oorzaken van de vertragingen bij aankomst in België om de door de reiziger gevraagde compensatie al dan niet toe te kennen.

Voor het binnenlands verkeer bepalen de algemene vervoersvoorwaarden van NMBS Mobility met betrekking tot de vrijstelling van aansprakelijkheid voor vertragingen : “Bovendien wordt de NMBS vrijgesteld van haar aansprakelijkheid voor opgelopen vertraging alsook voor de niet-voortzetting van de reis op dezelfde dag [...] indien de gebeurtenis is veroorzaakt door omstandigheden buiten de uitoefening van de spoorwegactiviteiten, die de NMBS niet had kunnen voorkomen, ondanks de zorgvuldigheid vereist in de omstandigheden van het geval en waarvan NMBS de gevolgen niet kon verhinderen”.

De handhavingsinstantie, onder de bevoegdheid van de staatssecretaris voor Mobiliteit, die verantwoordelijk is voor de handhaving van deze verordening, heeft tot nu toe altijd de interpretatie van de Commissie en van de meeste andere landen gevolgd, namelijk dat de compensatie niet moet worden uitbetaald in het geval van overmacht, schuld van een derde of schuld van de reiziger.

De NMBS deelt mee dat ze geen gegevens bijhoudt van vertragingen die als overmacht worden gecategoriseerd. De geweigerde compensatieaanvragen hebben betrekking op een beperkt aantal dagen, bijvoorbeeld stakingsdagen of uitzonderlijke klimatologische omstandigheden.

Mme Martine Taelman (Open Vld). –

Mevrouw Martine Taelman (Open Vld). – Volgens de minister baseert de NMBS zich voor het al dan niet toekennen van een compensatie op de vervoersvoorwaarden van de maatschappij zelf. De kans is groot dat het Europees Hof het standpunt van de advocaat-generaal volgt. Wat gebeurt er als het Europees Hof van Justitie een andersluidende uitspraak doet? Bestudeert de NMBS inmiddels welke clausules in de voorwaarden niet conform zijn? Wat gebeurt er met de reizigers die een compensatie hebben aangevraagd, maar die niet hebben gekregen omdat de NMBS de omstandigheden als overmacht beschouwde?

De NMBS maakt zich er al te gemakkelijk van af door te verwijzen naar de voorwaarden. Die voorwaarden moeten echter wel conform de Europese Verordening zijn, die rechtstreeks toepasbaar is in het Belgisch recht. Daarom vraag ik dat de minister de NMBS erop attent maakt dat ze deze kwestie grondiger moet bestuderen.

Demande d’explications de Mme Dominique Tilmans au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «les retards et les pannes ferroviaires pour les transfrontaliers en province de Luxembourg» (no 5‑3628)

Vraag om uitleg van mevrouw Dominique Tilmans aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de vertragingen en de pannes van het grensoverschrijdende spoorverkeer in de provincie Luxemburg» (nr. 5‑3628)

Mme Dominique Tilmans (MR). – Monsieur le ministre, il s’agit d’une énième question de ponctualité ferroviaire luxembourgeoise, mais celle-ci est assez extraordinaire.

Voici le contexte : depuis début avril, tous les voyageurs allant de Libramont à Luxembourg doivent changer de train à Arlon. Il semblerait que la SNCB ait privilégié le système national TBL1+ pour le contrôle de freinage d’urgence, alors que l’Europe préférerait le nouveau système ERTMS, bien plus fiable. Comme ces matériels ne sont pas compatibles, on équipe nos trains des deux systèmes.

L’histoire ressemble à un vaudeville. Un matin de début mai, le train de six voitures parti de Libramont à 6 h 22 arrive à Arlon. Les navetteurs prennent alors place dans un deuxième train qui assure la correspondance vers Luxembourg. Ce train, également composé de six voitures, est annoncé avec un retard de cinq à dix minutes. Quelques minutes plus tard, le contrôleur annonce qu’en raison d’un problème technique, le train est supprimé. Les voyageurs sont invités à prendre le train suivant, composé de trois voitures, alors qu’à ces voyageurs s’ajoutaient non seulement les usagers habituels à cette heure au départ d’Arlon mais aussi ceux des six autres voitures arrivées à 7 h 17 ! Les photos que l’on m’a envoyées sont assez spectaculaires.

Pour continuer la semaine en beauté, le 14 mai, les voyageurs en provenance de Luxembourg, avec arrivée à Arlon à 17 h 58 et à 18 h 12 n’ont pu prendre le train pour Bruxelles au départ d’Arlon à 18 h 15, pour cause … d’indisponibilité du matériel !

Les bornes du supportable sont dépassées et je comprends que les navetteurs soient excédés.

Voici mes deux questions.

Pouvez-vous nous confirmer que, comme annoncé, les rames Desiro seront équipées de deux systèmes de freinage TBL1+ et ERTMS, d’ici la fin de ce mois ?

Par ailleurs, pouvons-nous espérer que, quand ces rames Desiro seront en circulation, les problèmes d’avarie de machines appartiendront au passé et qu’une certaine ponctualité sera respectée ? Ou bien – en guise de boutade – le pousse-pousse ne serait-il pas plus efficace que les trains de la SNCB ?

La situation devient intenable ; personnellement, j’ai renoncé à prendre le train. Les embouteillages aux abords de Luxembourg vont s’aggravant. N’est-il pas urgent de prendre des mesures ?

Mevrouw Dominique Tilmans (MR). –

M. Jean-Pascal Labille, ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes. – Votre question aborde plusieurs éléments.

L’adéquation du matériel me paraît capitale et je l’ai déjà exigée à plusieurs reprises. Il semble toutefois qu’il reste du travail à accomplir.

Pour ce qui est du système de sécurité, la SNCB s’est engagée à équiper pour fin 2013 l’ensemble de son parc de matériel roulant du système de sécurité TBL 1+. Le système en vigueur au Luxembourg est le Memor 2+. Il existe donc un problème de compatibilité. À la suite de l’installation du système TBL 1+ sur les automotrices AM96 affectées à la relation Bruxelles-Luxembourg, ces dernières sont donc maintenant équipées des deux systèmes et il faut que ces automotrices soient à nouveau homologuées au Grand-Duché de Luxembourg.

Cette homologation est en cours. En attendant son aboutissement, la SNCB a adapté, depuis le 8 avril, sa relation vers Luxembourg en limitant provisoirement les trains IC à Arlon où une correspondance est assurée vers Luxembourg par un autre train. La SNCB m’informe que l’homologation est attendue avant la fin de cette année et que, dès qu’elle sera reçue, la relation directe Bruxelles-Luxembourg sera restaurée.

J’ai d’ailleurs abordé ce problème avec le ministre luxembourgeois des Transports le jour où nous nous sommes rencontrés à Habay-la-Neuve. J’espère que les tests que doit effectuer Belgorail seront positifs et que, dès que les résultats en parviendront aux autorités luxembourgeoises, l’homologation sera effectuée très rapidement. Je reverrai en tout cas le ministre luxembourgeois avant les vacances d’été.

D’une manière générale et indépendamment du système TBL 1+, la SNCB signale que les procédures d’homologation sont complexes et que les délais dépendent parfois fortement des organismes de certification ferroviaire. C’est la raison pour laquelle je suis intervenu pour accélérer les choses.

En ce qui concerne les automotrices Desiro, qui sont équipées du système ETCS et non du système luxembourgeois Memor 2+, le problème est encore différent. La SNCB m’indique qu’elles ne pourront être homologuées sur le réseau luxembourgeois que lorsque ce dernier sera équipé de l’ETCS, ce qui est prévu pour le service d’hiver 2015. J’ai également signalé ce problème au ministre luxembourgeois. Le dossier va lui être transmis et j’espère qu’il avancera plus vite que les délais qui ont été annoncés au départ.

L’homologation de ces rames Desiro n’est toutefois pas en cause en ce qui concerne la rupture de charge actuelle en gare d’Arlon car ce matériel ne circule pas entre Bruxelles et Luxembourg.

J’ajouterai qu’il existe encore un autre problème lié aux relations vers le Grand-Duché de Luxembourg, celui des tarifs transfrontaliers. J’ai convenu de les réexaminer fin juin avec le ministre luxembourgeois. J’espère que nous pourrons trouver une solution mais celle-ci doit évidemment tenir compte de l’ensemble des problèmes du même type que la Belgique rencontre avec la France, les Pays-Bas, voire l’Allemagne. Le dossier est à l’étude en mon cabinet et j’espère pouvoir le régler rapidement. Je mets en tout cas tout en œuvre pour que les délais soient les plus courts possible.

Enfin, un dernier point important que je tiens à signaler est celui de la définition d’un axe prioritaire à prendre absolument en considération, notamment dans le plan pluriannuel d’investissement, à savoir l’axe Bruxelles-Namur-Luxembourg. Si cet axe est réellement considéré comme prioritaire, beaucoup de problèmes pourront être résolus.

De heer Jean-Pascal Labille, minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden. –

Mme Dominique Tilmans (MR). – Monsieur le ministre, je sais que vous suivez ce dossier de très près, et je vous en remercie. L’établissement d’un tarif transfrontalier est une bonne nouvelle. Nous devons avancer dans ce dossier où nous sommes pénalisés.

J’intervenais surtout à la suite d’une réponse du ministre Wathelet à une intervention. Il pensait que les homologations nécessaires au confort des voyageurs allaient pouvoir être finalisées fin juin ou au début des vacances d’été. Ma question visait à savoir si ce délai était plausible. Or vous évoquez la fin de l’année, monsieur le ministre.

Mevrouw Dominique Tilmans (MR). –

M. Jean-Pascal Labille, ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes. – Le planning initial prévoyait la fin de l’année. J’ai demandé que l’on accélère les choses. Je constate que le secrétaire d’État Wathelet a fait vite, mais en ce qui me concerne, je n’ai pas le détail des tests Belgorail. Si les tests sont positifs, tout devrait s’accélérer. Je dois cependant rester prudent car je ne suis pas le seul à décider dans ce dossier, ce dernier devant aussi être transmis au Grand-Duché de Luxembourg qui a ses propres exigences.

Il est inadmissible au 21e siècle de demander aux voyageurs de changer de train entre Bruxelles et Luxembourg.

De heer Jean-Pascal Labille, minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden. –

Mme Dominique Tilmans (MR). – En outre, l’ancienneté du matériel est certainement à l’origine des pannes.

Faire embarquer les voyageurs de deux trains composés de six voitures, auxquels s’ajoutent les voyageurs déjà en gare, dans un seul train composé de trois voitures, c’est la dernière histoire belge !

Mevrouw Dominique Tilmans (MR). –

M. Jean-Pascal Labille, ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes. – Vous avez raison, et je l’ai déjà signalé. Cela se fait dans d’autres endroits où l’on pousse les gens dans le train !

De heer Jean-Pascal Labille, minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden. –

Mme Dominique Tilmans (MR). – Ces gens étaient excédés, et le mot est faible.

Mevrouw Dominique Tilmans (MR). –

(La séance est levée à 11 h 40.)

(De vergadering wordt gesloten om 11.40 uur.)

Requalification en question écrite avec remise de la réponse

Herkwalificatie als schriftelijke vraag met overhandiging van het antwoord

  Demande d’explications de M. Bert Anciaux au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «l’évolution du service universel obligatoire de Belgacom» (no 5‑3221) (QE 5-9201)

  Vraag om uitleg van de heer Bert Anciaux aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de evolutie van de wettelijk verplichte dienstverlening van Belgacom» (nr. 5‑3221) (SV 5-9201)

  Demande d’explications de M. Bert Anciaux au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «la démission du référent social de la SNCB pour les sans-abri» (no 5‑3296) (QE 5-9203)

  Vraag om uitleg van de heer Bert Anciaux aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «het ontslag van de NMBS-vertrouwenspersoon voor daklozen» (nr. 5‑3296) (SV 5-9203)

  Demande d’explications de M. Bert Anciaux au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «les problèmes de la SNCB pendant la dernière vague de froid» (no 5‑3305) (QE 5-9205)

  Vraag om uitleg van de heer Bert Anciaux aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de NMBS-problemen tijdens de laatste winterprik» (nr. 5‑3305) (SV 5-9205)

  Demande d’explications de M. Bert Anciaux au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «l’impossibilité pour les trains belges de circuler au grand-duché de Luxembourg» (no 5‑3542) (QE 5-9206)

  Vraag om uitleg van de heer Bert Anciaux aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de onmogelijkheid voor Belgische treinen om het Groothertogdom Luxemburg binnen te rijden» (nr. 5‑3542) (SV 5-9206)

  Demande d’explications de M. Bert Anciaux au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «les plus de mille passagers bloqués pendant près de deux heures dans un train en rade à Bruxelles» (no 5‑3376) (QE 5-9207)

  Vraag om uitleg van de heer Bert Anciaux aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «het ruim twee uren vastzitten van meer dan duizend reizigers in een gestrande trein in Brussel» (nr. 5‑3376) (SV 5-9207)

  Demande d’explications de M. Bert Anciaux au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «l’endettement gigantesque de la SNCB» (no 5‑3498) (QE 5-9209)

  Vraag om uitleg van de heer Bert Anciaux aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de schuldenberg van de NMBS» (nr. 5‑3498) (SV 5-9209)

  Demande d’explications de Mme Lieve Maes au ministre des Entreprises publiques et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes sur «les investissements dans les gares du Réseau express régional» (no 5‑3556) (QE 5-9210)

  Vraag om uitleg van mevrouw Lieve Maes aan de minister van Overheidsbedrijven en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden over «de investeringen in de stations van het Gewestelijk ExpresNet» (nr. 5‑3556) (SV 5-9210)