5-83COM

5-83COM

Sénat de Belgique

Belgische Senaat

Session ordinaire 2010-2011

Gewone Zitting 2010-2011

Commission de l’Intérieur et des Affaires administratives

Commissie voor de Binnenlandse Zaken en voor de Administratieve Aangelegenheden

Mardi 21 juin 2011

Dinsdag 21 juni 2011

Séance du matin

Ochtendvergadering

 

 

Annales

Handelingen

 

 

Sommaire

Inhoudsopgave

Demande d’explications de M. Gérard Deprez à la ministre de l’Intérieur sur «la participation des Belges résidant à l’étranger aux élections législatives fédérales anticipées» (nº 5-1003)

Demande d’explications de M. Bert Anciaux à la ministre de l’Intérieur sur «l’engagement de la police dans la lutte contre certaines bandes de motards» (nº 5-993)

Demande d’explications de M. Gérard Deprez à la ministre de l’Intérieur sur «l’utilisation du système de Télépolice Vision et sa généralisation à l’ensemble des zones de police» (nº 5-1006)

Demande d’explications de M. Dirk Claes à la ministre de l’Intérieur sur «la publication du Moniteur de sécurité 2011» (nº 5-1014)

Demande d’explications de M. Alain Courtois à la ministre de l’Intérieur sur «les restrictions budgétaires menaçant le Moniteur de sécurité» (nº 5-1053)

Demande d’explications de Mme Cécile Thibaut à la ministre de l’Intérieur sur «l’intégration du projet pilote ‘1733’ dans le dispositif 112» (nº 5-1064)

Vraag om uitleg van de heer Gérard Deprez aan de minister van Binnenlandse Zaken over «de deelname van Belgen die in het buitenland verblijven aan vervroegde federale parlementsverkiezingen» (nr. 5-1003)

Vraag om uitleg van de heer Bert Anciaux aan de minister van Binnenlandse Zaken over «de inzet van de politie voor de bestrijding van bepaalde motorbendes» (nr. 5-993)

Vraag om uitleg van de heer Gérard Deprez aan de minister van Binnenlandse Zaken over «het gebruik van Telepolitie Visie en de algemene invoering ervan in alle politiezones» (nr. 5-1006)

Vraag om uitleg van de heer Dirk Claes aan de minister van Binnenlandse Zaken over «de publicatie van de Veiligheidsmonitor 2011» (nr. 5-1014)

Vraag om uitleg van de heer Alain Courtois aan de minister van Binnenlandse Zaken over «de budgettaire beperkingen die de Veiligheidsmonitor bedreigen» (nr. 5-1053)

Vraag om uitleg van mevrouw Cécile Thibaut aan de minister van Binnenlandse Zaken over «de integratie van het proefproject ‘1733’ in het 112-systeem» (nr. 5-1064)

Présidence de M. Gérard Deprez

(La séance est ouverte à 10 h 35.)

Voorzitter: de heer Gérard Deprez

(De vergadering wordt geopend om 10.35 uur.)

Demande d’explications de M. Gérard Deprez à la ministre de l’Intérieur sur «la participation des Belges résidant à l’étranger aux élections législatives fédérales anticipées» (nº 5-1003)

Vraag om uitleg van de heer Gérard Deprez aan de minister van Binnenlandse Zaken over «de deelname van Belgen die in het buitenland verblijven aan vervroegde federale parlementsverkiezingen» (nr. 5-1003)

M. Gérard Deprez (MR). – En vertu de l’article 180 du Code électoral, tous les Belges inscrits aux registres de la population tenus dans les postes diplomatiques ou consulaires belges à l’étranger, et qui remplissent les conditions de l’électorat visées à l’article 1er de ce même code, sont soumis à l’obligation de vote et s’inscrivent comme électeur dans la commune belge de leur choix.

Cependant, pour pouvoir exercer ce droit de vote, ils doivent demander à chaque élection leur inscription sur les listes électorales en complétant et en renvoyant un formulaire fourni par le poste diplomatique ou consulaire auprès duquel ils sont inscrits.

L’article 180bis, §1, du Code électoral dispose à cet égard : « Entre le premier jour du 8e mois et le quinzième jour du 5e mois qui précèdent la date fixée pour le renouvellement ordinaire des chambres législatives, chaque poste diplomatique ou consulaire de carrière transmet aux Belges inscrits en son sein un formulaire de demande d’inscription dont le modèle est fixé par le Roi ».

Cette disposition vise explicitement la procédure à suivre lors du renouvellement ordinaire des Chambres législatives. Elle ne peut être applicable lors d’élections anticipées puisque dans ce cas, les votes doivent se tenir dans les 40 jours qui suivent la dissolution du Parlement et que, par définition, cette date n’est jamais connue cinq mois à l’avance.

Face à cette lacune dans le Code électoral, les postes de carrière diplomatiques et consulaires ont tenté par tous les moyens d’inviter les Belges à l’étranger à s’inscrire comme électeur aux élections anticipées mais en dépit de leurs efforts, un nombre important de Belges résidant à l’étranger n’ont pas voté ou n’ont pas pu voter.

D’après le dernier rapport annuel du médiateur fédéral, un certain nombre de Belges résidant à l’étranger se sont plaints car ils n’avaient pas pu voter lors des élections législatives fédérales anticipées du 13 juin 2010.

Il ressort des chiffres communiqués par le SPF Affaires étrangères qu’en 2010, seulement 42 000 Belges résidant à l’étranger se sont inscrits comme électeurs alors qu’en 2007 ils étaient 120 000.

Afin d’éviter tous les désagréments rencontrés lors des dernières élections fédérales anticipées et sachant que cette situation pourrait se reproduire, ne pensez-vous pas qu’il faille rapidement adapter le Code électoral pour que les Belges résidant à l’étranger puissent exercer leur droit de vote indépendamment des circonstances dans lesquelles les chambres doivent être renouvelées ? Si oui, quelles pistes proposez-vous ?

De heer Gérard Deprez (MR). – Krachtens artikel 180 van het Kieswetboek zijn alle Belgen die ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters die bijgehouden worden in de Belgische diplomatieke of consulaire beroepsposten in het buitenland en die voldoen aan de kiesbevoegdheidsvoorwaarden bedoeld in artikel 1, onderworpen aan de stemplicht. Ze moeten zich laten inschrijven als kiezer in de Belgische gemeente van hun keuze.

Bij elke verkiezing moeten ze hun inschrijving als kiezer aanvragen en het formulier dat hen wordt bezorgd via de diplomatieke of consulaire post waar ze zijn ingeschreven, invullen en terugsturen.

Artikel 180bis, §1 van het Kieswetboek bepaalt: ‘Tussen de eerste dag van de achtste maand en de vijftiende dag van de vijfde maand die voorafgaan aan de datum die vastgesteld is voor de gewone vernieuwing van de federale Wetgevende Kamers, bezorgt elke diplomatieke of consulaire beroepspost aan de Belgen die er ingeschreven zijn een formulier voor de aanvraag tot inschrijving, waarvan het model bepaald wordt door de Koning.’ Deze bepaling betreft expliciet de te volgen procedure bij de gewone vernieuwing van de federale Wetgevende Kamers. Ze kan niet worden toegepast bij vervroegde verkiezingen, want in dit geval moet de stemming gebeuren binnen de 40 dagen volgende op de ontbinding van het parlement en die datum is nooit vijf maanden op voorhand bekend.

Rekening houdend met deze leemte in het Kieswetboek hebben de diplomatieke en consulaire posten met alle middelen geprobeerd Belgen in het buitenland uit te nodigen zich bij vervroegde verkiezingen in te schrijven als kiezer, maar spijts hun inspanningen hebben een groot aantal Belgen in het buitenland niet gestemd of niet kunnen stemmen.

Volgens het jongste rapport van de federale ombudsman heeft een aantal Belgen die in het buitenland verblijft, zich beklaagd omdat ze bij de vervroegde federale verkiezingen op 13 juni 2010 niet hebben kunnen stemmen.

Uit de cijfers van de FOD Buitenlandse Zaken blijkt dat in 2010 slechts 42 000 in het buitenland verblijvende Belgen als kiezer werden ingeschreven, terwijl het er in 2007 120 000 waren.

Meent de minister niet dat, om onaangenaamheden zoals tijdens de jongste vervroegde federale verkiezingen te vermijden, en wetende dat die situatie zich kan herhalen, het Kieswetboek snel moet worden aangepast, zodat de Belgen die in het buitenland verblijven hun stemrecht kunnen uitoefenen, onafhankelijk van de omstandigheden waarin de Kamers moeten worden vernieuwd? Zo ja, wat stelt de minister voor?

Mme Annemie Turtelboom, ministre de l’Intérieur. – Pour rappel, l’organisation des élections des Belges résidant à l’étranger relève de la compétence du ministre des Affaires étrangères.

Je souhaite toutefois d’ores et déjà préciser que le Code électoral n’est pas complètement lacunaire sur la question du vote des Belges à l’étranger en cas d’élections anticipées. Il contient bien une disposition relative à l’arrêt de la liste de ces électeurs dans de telles circonstances, à savoir l’article 180bis, §6, qui fait explicitement référence à l’article 106 du même Code.

Cet article mentionne notamment qu’en cas d’élections anticipées, la liste des électeurs belges résidant à l’étranger est arrêtée le quinzième jour précédant celui de l’élection. Il en résulte que toutes les opérations relatives au formulaire d’inscription comme électeur doivent être accomplies par les Belges résidant à l’étranger avant ce quinzième jour.

Des améliorations peuvent être apportées à la procédure pour faciliter le déroulement des élections pour les Belges à l’étranger, en particulier en cas d’élections anticipées. Plusieurs propositions de loi ont été déposées, mais sans succès jusqu’à ce jour.

Mevrouw Annemie Turtelboom, minister van Binnenlandse Zaken. – De organisatie van verkiezingen voor Belgen die in het buitenland verblijven, valt onder de bevoegdheid van de minister van Buitenlandse Zaken.

Ik wens echter verduidelijken dat het Kieswetboek niet helemaal onvolledig is voor de stemming van Belgen in het buitenland bij vervroegde verkiezingen. Er is wel degelijk een bepaling voor de kiezerslijsten in dergelijke omstandigheden, namelijk artikel 180bis, §6, dat expliciet verwijst naar artikel 106 van datzelfde Kieswetboek.

Dit artikel bepaalt dat, in geval van vervroegde verkiezingen, de lijst van de Belgische kiezers die in het buitenland verblijven, afgesloten wordt op de vijftiende dag vóór de dag van de verkiezing. Alle verrichtingen voor het inschrijvingsformulier moeten dus afgerond zijn voor de vijftiende dag.

De procedure voor het verloop van de verkiezingen voor Belgen in het buitenland kan worden verbeterd, vooral bij vervroegde verkiezingen. Er werden verschillende wetsvoorstellen ingediend, maar tot hiertoe zonder succes.

M. Gérard Deprez (MR). – Je réexaminerai les propositions de loi que vous évoquez, madame la ministre, et je prendrai éventuellement des initiatives pour que la situation que nous avons connue ne se reproduise pas.

Vous dites qu’en cas d’élections anticipées, des dispositions permettent d’arrêter la liste des électeurs. Pourtant, d’une élection à l’autre, on note une diminution d’un tiers environ du nombre de personnes qui s’inscrivent. Notre objectif doit cependant être que le maximum de citoyens exercent leur droit électoral. Si on peut l’atteindre par la voie de propositions de loi, j’essaierai de les faire réactiver.

De heer Gérard Deprez (MR). – Ik zal die wetsvoorstellen opnieuw bekijken en eventueel initiatieven nemen om zulke toestanden te voorkomen.

Bij vervroegde verkiezingen worden de kiezerslijsten afgesloten. Bij elke verkiezing daalt het aantal ingeschreven kiezers echter met een derde. We moeten ernaar streven dat zo veel mogelijk burgers hun stemrecht uitoefenen. Als dat kan via wetsvoorstellen, zal ik proberen ze te reactiveren.

Demande d’explications de M. Bert Anciaux à la ministre de l’Intérieur sur «l’engagement de la police dans la lutte contre certaines bandes de motards» (nº 5-993)

Vraag om uitleg van de heer Bert Anciaux aan de minister van Binnenlandse Zaken over «de inzet van de politie voor de bestrijding van bepaalde motorbendes» (nr. 5-993)

M. Bert Anciaux (sp.a). – Les meurtres récents à Maasmechelen illustrent une fois encore les faits de grande criminalité auxquels se livrent plusieurs bandes nationales et internationales de motards. Ce constat est loin d’être neuf. Cela fait des décennies que nous savons que ce type de bandes – une toute petite minorité des motards – est mêlée aux formes de criminalité les plus graves : meurtres, racket, trafic de produits illégaux, traite des femmes, prostitution, etc. Maasmechelen en est une preuve supplémentaire.

Ces pratiques connues de longue date portent à réfléchir, d’autant que notre société n’est manifestement pas en mesure de contrôler et maîtriser ce tout petit groupe parfaitement identifié de malfaiteurs et de s’attaquer efficacement à leurs agissements criminels. On peut lire dans les médias que chaque mois ou presque, il se produit un fait criminel du même ordre.

À la suite des événements récents qui se sont déroulés à Maasmechelen, les médias ont indiqué que la cellule policière chargée de la surveillance de ces bandes de motards ne comportait que cinq agents et que son efficacité était donc extrêmement limitée.

La ministre reconnaît-elle que le comportement criminel de quelques bandes de motards doit être considéré comme extrêmement violent et que le groupe incriminé ne compte que quelques centaines de personnes bien connues de la justice et de la police ? La ministre confirme-t-elle que certaines de ces bandes occupent différents terrains du grand banditisme et que la concurrence qui existe entre elles donne systématiquement lieu à des faits extrêmement violents, allant jusqu’au meurtre ? Comment explique-t-elle que la police ne parvienne pas à contrôler ce petit groupe parfaitement identifié et à s’attaquer efficacement à ses agissements criminels ? La ministre reconnaît-elle que la cellule spéciale en charge de ces bandes ne compte que cinq personnes ? Estime-t-elle ce nombre suffisant pour s’attaquer efficacement à cette criminalité grave et durable ? Dans l’affirmative comment se fait-il alors que ces bandes commettent constamment de nouveaux faits de plus en plus violents ? La ministre est-elle prête à accorder une plus haute priorité à la lutte contre ces bandes et à leur démantèlement ? Dans l’affirmative, comment entend-elle traduire rapidement ses intentions en mesures ? Dans la négative, pourquoi la ministre ne reconnaît-elle pas l’importance de ce problème ?

De heer Bert Anciaux (sp.a). – De recente moorden in Maasmechelen illustreren eens te meer de sfeer en praktijk van de zwaarste criminaliteit waarin verschillende motorbendes nationaal en internationaal opereren. De vaststelling is verre van nieuw. Integendeel, al decennialang weten we dat dat soort motorbendes – voor alle duidelijkheid een zeer kleine minderheid van de motorrijders – zich inlaat met de zwaarste vormen van misdadigheid: moord, afpersing, smokkel en handel in illegale producten, vrouwensmokkel, prostitutie en nog veel meer. Even bekend zijn hun onderlinge geschillen die met de meest verregaande vormen van geweld worden uitgevochten. Wellicht is ook het Maasmechelse feit daarvan een bewijs.

Die alom en al jarenlang bekende praktijken stemmen tot nadenken, temeer omdat onze samenleving er blijkbaar niet in slaagt om die uiterst beperkte, zeer goed te identificeren groep van misdadigers te controleren, te beheersen en in hun criminele gedragingen effectief te bestrijden. Wie de media volgt, moet vaststellen dat zich bijna maandelijks een zwaar feit met dezelfde vorm van misdadigheid voordoet.

Naar aanleiding van de recente feiten in Maasmechelen berichtten de media dat het politieteam dat met de bestrijding van de criminaliteit van motorbendes belast is, maar uit een vijftal agenten bestaat en dat de slagkracht ervan erg bescheiden en beperkt blijft.

Beaamt de minister dat de criminaliteit van enkele motorbendes als uiterst gewelddadig moet worden beschouwd en dat die misdadigheid zich beperkt tot enkele honderden personen die bij het gerecht en de politie bekend zijn? Bevestigt de minister dat bepaalde motorbendes zich op verschillende terreinen met zware criminaliteit bezighouden en dat hun onderlinge concurrentie bijna systematisch aanleiding geeft tot de zwaarste gewelddaden, moord inbegrepen? Hoe verklaart de minister dat ondanks het beperkt aantal goed identificeerbare betrokken personen, de politie er niet in slaagt die te controleren en hun criminele praktijken krachtdadig aan te pakken? Beaamt de minister dat de bijzondere opsporingscel die rond de motorbendes werkt, maar uit een vijftal personen bestaat? Beoordeelt de minister die cel als voldoende sterk om die ernstige en duurzame criminaliteit succesvol te bestrijden? Zo ja, hoe komt het dan dat de misdadigheid van de bendes steeds opnieuw opduikt en zelfs met steeds verregaander geweld? Is de minister bereid om meer prioriteit aan de bestrijding en ontmanteling van de criminele motorbenden te besteden? Zo ja, hoe zal die keuze zich op korte termijn in maatregelen vertalen? Zo niet, waarom ontkent de minister het grote belang ervan?

Mme Annemie Turtelboom, ministre de l’Intérieur. – Quatre clubs internationaux de motards sont actifs en Belgique, les Hells Angels, les Outlaws, les Bandidos et les Blue Angels. Ils travaillent aussi en collaboration avec leurs clubs de supporters respectifs. La plupart de leurs membres sont connus de la police et de la justice.

Ces clubs se livrent effectivement à des activités criminelles et il arrive que la forte concurrence qui existe entre eux donne lieu à des faits de violence. La tension entre ces clubs dépasse nos frontières. C’est ainsi qu’on assiste à des règlements de compte en Allemagne, à des confrontations ouvertes aux États-Unis et à la fameuse guerre des bandes en Scandinavie. C’est pourquoi la Belgique suit de près la situation, tant sur le plan administratif que judiciaire.

Des événements organisés par des clubs, comme un grand rassemblement de motards, l’ouverture d’un nouveau clubhouse ou la présence à une bourse de motos sont systématiquement évalués en fonction de risques potentiels pour l’ordre public.

S’il y a lieu, les autorités administratives peuvent interdire ces événements ou les autoriser sous certaines conditions.

HIGHSIDER, une cellule spécialisée de la police judiciaire composée de cinq personnes, s’occupe de ce problème en étroite collaboration avec les services suivants :

  • la direction de la police administrative pour ce qui concerne le maintien de l’ordre lors d’événements organisés par les clubs de motards ;

  • les enquêteurs spécialisés de plusieurs services décentralisés de la police judiciaire fédérale ;

  • la police locale dans le cadre de missions de la police administrative ou judiciaire ;

  • les services spécialisés de première ligne de la direction générale de la police administrative, à savoir la police de la navigation et la police aéroportuaire, en raison du caractère international de nombreux événements.

  • le parquet fédéral a consenti d’importants efforts pour se forger une expertise concernant ces clubs de motards et leurs activités criminelles.

Le suivi de ces bandes est depuis longtemps une priorité de la justice et de la police. Ces efforts sont poursuivis et évalués périodiquement.

Mevrouw Annemie Turtelboom, minister van Binnenlandse Zaken. – In België zijn vier internationale motorclubs actief, in casu de Hells Angels, de Outlaws, de Bandidos en de Blue Angels. Die motorclubs werken ook samen met hun respectieve supportclubs. De meeste leden zijn bekend bij de politiediensten en het gerecht.

Genoemde clubs zijn inderdaad actief in het domein van de criminaliteit. Bovendien bestaat er een grote onderlinge concurrentie, die af en toe extra aanleiding geeft tot geweldfeiten. De spanning tussen de motorclubs overstijgt onze landsgrenzen, wat ook tot gewelddadige confrontaties leidt in andere landen. Ik verwijs naar de onderlinge afrekeningen in Duitsland, de openlijke confrontaties in de Verenigde Staten en de beruchte bendeoorlogen in Scandinavië. Die confrontaties worden daarom in België zowel op het bestuurlijke als op het gerechtelijke vlak nauw opgevolgd.

Gebeurtenissen georganiseerd in clubverband — zoals een grootschalige motorrit, de opening van een nieuw clubhuis of de aanwezigheid op een beurs voor motoren — worden systematisch geëvalueerd naar mogelijk risico op verstoring van de openbare orde.

De bestuurlijke autoriteiten kunnen, wanneer daartoe aanwijzingen zijn, dergelijke evenementen verbieden of ze onder beperkende voorwaarden toestaan.

Binnen de federale gerechtelijke politie volgt een gespecialiseerde dienst – HIGHSIDER – van vijf personen de problematiek op. Met het oog op een geïntegreerde aanpak van de criminele motorbendes werkt de dienst nauw samen met de volgende partners binnen de politie:

  • de directie van de bestuurlijke politie (DAO) voor alle aspecten van de handhaving van de openbare orde in verband met de door de motorclubs georganiseerde evenementen;

  • de gespecialiseerde onderzoekers binnen verschillende gedecentraliseerde diensten van de federale gerechtelijke politie;

  • de lokale politie in het kader van opdrachten van bestuurlijke of gerechtelijke politie;

  • de gespecialiseerde eerstelijnsdiensten van de algemene directie van de bestuurlijke politie – namelijk de scheepvaart- en de luchtvaartpolitie – wegens de talrijke internationale evenementen.

Ook op het niveau van het federaal parket werden grote inspanningen gedaan om expertise uit te bouwen over de beoogde motorclubs en hun criminele activiteiten.

De opvolging van de criminele motorbendes is dus al geruime tijd een bijzonder aandachtspunt voor justitie en politie. De inspanningen worden voortgezet en periodiek geëvalueerd.

M. Bert Anciaux (sp.a). – Je continue à me demander pourquoi on n’obtient pas plus de succès dans la lutte contre les bandes de motards. Cela m’étonne d’autant plus qu’elles ne comptent qu’une centaine de membres, même si je reconnais que leur organisation dépasse les frontières. Une enquête que j’ai réalisée jadis sur les réseaux internationaux d’extrême-droite a du reste montré qu’ils sont infiltrés par des bandes de motards.

En dépit du fait que régulièrement, des motards sont arrêtés et jugés, leurs agissements criminels ne cessent pas. Pourquoi ne parvenons-nous pas à empêcher ces faits alors que nous savons où les problèmes se posent et que nous connaissons les réseaux ?

La justice et la police font-ils suffisamment d’efforts en la matière ? Comment se fait-il que nous ne trouvions pas de solution à ce problème ?

De heer Bert Anciaux (sp.a). – Het blijft mij een raadsel dat niet meer succes wordt geboekt in de strijd tegen de motorbendes. Dat verwondert me des te meer omdat de bendes maar beperkt in omvang zijn – maar enkele honderden leden –, maar ik geef toe internationaal georganiseerd. Uit onderzoek dat ik ooit heb gedaan over internationale netwerken van extreemrechts, bleek overigens dat die geïnfiltreerd waren in motorbendes.

Hoewel er geregeld motorrijders worden opgepakt en berecht, blijven de motorbendes nog altijd criminele feiten plegen. Waarom kunnen we die criminaliteit niet voorkomen als we weten waar de problemen zich voordoen en we de netwerken kennen?

Spannen justitie en politie zich wel voldoende in? Hoe komt het dat we het probleem niet kunnen oplossen?

Mme Annemie Turtelboom, ministre de l’Intérieur. – La cellule HIGHSIDER suit parfaitement le problème. Nous pouvons avoir pour objectif d’empêcher toute forme de criminalité mais aucune société n’y parvient.

Mevrouw Annemie Turtelboom, minister van Binnenlandse Zaken. – De cel HIGHSIDER volgt de motorbendeproblematiek nauwgezet. Alle criminaliteit voorkomen kan wel het doel zijn, maar wordt in geen enkele samenleving bereikt.

M. Bert Anciaux (sp.a). – On ne peut effectivement pas empêcher les faits criminels si les auteurs potentiels ne sont pas connus. Il est bien entendu illusoire de penser que nous pouvons empêcher tous les faits criminels et je sais aussi que l’Intérieur fait du bon travail dans la lutte contre la criminalité mais je ne comprends toujours pas que nous ne puissions pas empêcher les agissements criminels des bandes de motards alors que nous connaissons ces bandes et leurs réseaux.

De heer Bert Anciaux (sp.a). – Criminaliteit kan inderdaad niet worden voorkomen als de potentiële daders onbekend zijn. Natuurlijk is het een illusie te denken dat we alle criminele feiten kunnen uitroeien en ik weet ook wel dat Binnenlandse Zaken goed werk levert in de strijd tegen criminaliteit, maar het blijft voor mij onbegrijpelijk dat we het criminele optreden van de motorbendes niet kunnen voorkomen als we de bendes en hun netwerken kennen.

Demande d’explications de M. Gérard Deprez à la ministre de l’Intérieur sur «l’utilisation du système de Télépolice Vision et sa généralisation à l’ensemble des zones de police» (nº 5-1006)

Vraag om uitleg van de heer Gérard Deprez aan de minister van Binnenlandse Zaken over «het gebruik van Telepolitie Visie en de algemene invoering ervan in alle politiezones» (nr. 5-1006)

M. Gérard Deprez (MR). – Je me permets d’intervenir à nouveau sur l’utilisation du système Télépolice Vision afin d’avoir de votre part davantage de précisions.

Lors de la séance du 10 mai 2011, le président de cette commission a déclaré : « Mon chef de corps, textes à l’appui, m’a expliqué que l’utilisation du système Télépolice Vision était désormais interdite et qu’il fallait recourir à un système d’alarme extérieure. Nous avons donc cessé d’utiliser ce moyen. Je fus d’autant plus étonné d’apprendre, six mois plus tard, qu’une zone de police allait le mettre en place. Je n’ai pas compris. »

Sur les six zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale, il n’en reste plus que deux, dont celle de M. Philippe Moureaux, qui ne soient pas encore équipées de ce système. En effet, la zone de police Montgomery est en train de l’installer. De plus, la zone de police de Charleroi mentionne très clairement son utilisation dans son plan zonal de sécurité, document qui doit d’ailleurs encore être approuvé par vous et par le ministre de la Justice. C’est le cas aussi d’autres zones en Wallonie telles que Mons, Nivelles et Ciney, la zone de police Châtelet/Aiseau-Presles/Farciennes, la zone Brunau et la zone Boraine. Dès lors, pouvez-vous m’expliquer pourquoi si ce système est effectivement interdit, il continue à se développer et s’il n’est pas interdit, pourquoi a-t-on tenté de dissuader certaines zones de police de l’utiliser ?

L’arrêté royal du 19 juin 2002 fixant les conditions d’installation, d’entretien et d’utilisation des systèmes d’alarme et de gestion des centraux d’alarme subordonne le déplacement policier à un devoir de vérification du bien-fondé de l’alarme dans le chef de son utilisateur, de la personne de contact ou de l’agent de gardiennage. Cette exigence qui permet d’éviter aux zones de police de se déplacer inutilement en cas de fausse alarme peut parfois prendre un certain temps et donc augmenter le délai d’intervention. Ne pensez-vous pas que le fait d’avoir instantanément les images, ce qui est possible par le système Télépolice Vision, permet cette vérification et donc une intervention plus rapide de la zone de police sur le terrain ?

Au cours de la séance du 10 mai 2011, vous m’avez également parlé des nombreuses fausses alarmes générées par le système Télépolice Vision. Ceci est totalement contredit par nos sources. Disposez-vous d’une étude comparative qui démontrerait que Télépolice Vision génère plus de fausses alarmes que les autres systèmes ?

Par ailleurs, vous avez aussi déclaré ne pas souhaiter la généralisation de ce système Télépolice au motif qu’il fonctionne à l’écart des centrales d’appel des CIC, ce qui, selon vous, ne permet pas de centraliser les données sur les systèmes d’alarme. Les CIC, dans la mesure où ils sont tous basés sur un même système informatique – ASTRID –, pourraient constituer à l’avenir une solution à ce flou statistique. Néanmoins, à l’heure actuelle, étant donné le niveau variable d’intégration des zones de police au sein des différentes provinces, ces CIC ne constituent pas une source de données exploitable. Êtes-vous également de cet avis ? Pensez-vous vraiment que l’encodage effectué actuellement par les CIC apporte davantage de précisions statistiques que l’encodage dans le système informatique national ISLP ?

De heer Gérard Deprez (MR). – Ik had graag meer verduidelijking over het gebruik van het systeem Telepolitie Visie.

Tijdens de vergadering van 10 mei 2011 verklaarde de commissievoorzitter: ‘Mijn korpschef legde mij, met teksten in de hand, uit dat het systeem Telepolitie Visie voortaan verboden was en dat een beroep op een extern alarmsysteem moest worden gedaan. We zijn dus gestopt met dat middel. Ik was dus des te verbaasder om zes maanden later te horen dat een politiezone dat ging invoeren. Ik heb dat niet begrepen.’

Op de zes politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest blijven er slechts twee over, waaronder die van de heer Moureaux, die nog niet met dat systeem zijn uitgerust. De politiezone Montgomery is inderdaad bezig het te installeren. Bovendien maakt de politiezone Charleroi zeer duidelijk melding van het gebruik ervan in zijn zonaal veiligheidsplan, een document dat trouwens nog moet worden goedgekeurd door u en door de minister van Justitie. Dat is ook zo voor andere zones in Wallonië zoals Bergen, Nijvel en Ciney, de politiezone Châtelet/Aiseau-Presles/Farciennes, de zone Bruneau en de zone Boraine. Kunt u me uitleggen waarom dat systeem, als het inderdaad verboden werd, verder wordt ontwikkeld en, indien het niet verboden is, waarom werd geprobeerd om bepaalde politiezones af te raden het te gebruiken?

Het koninklijk besluit van 9 juni 2002 tot vaststelling van de voorwaarden voor installatie, onderhoud en gebruik van alarmsystemen en beheer van alarmcentrales onderwerpt de verplaatsing van de politie aan een verificatie van de gegrondheid van het alarm in hoofde van zijn gebruiker, van de contactpersoon of van de veiligheidagent. Die eis, die in de politiezones onnodige verplaatsingen bij een vals alarm voorkomt, neemt soms enige tijd in beslag en verhoogt dus de interventietijd. Meent u niet dat het onmiddellijk beschikken over beelden, wat mogelijk is met Telepolitie Visie, die verificatie en dus een snellere interventie van de politiezone op het terrein mogelijk maakt?

Tijdens de zitting van 10 mei 2011 hebt u ook gesproken over de vele valse alarmsignalen door het systeem Telepolitie Visie. Dat wordt volledig tegengesproken door onze bronnen. Beschikt u over een vergelijkende studie die aantoont dat Telepolitie Visie meer valse alarmen oplevert dan andere systemen?

U verklaarde ook het systeem Telepolitie Visie niet te willen veralgemenen omdat het werkt naast de oproepcentrales van de CIC, wat volgens u niet toelaat de gegevens op de alarmsystemen te centraliseren. De CIC, in de mate dat ze steunen op eenzelfde informaticasysteem – ASTRID – zouden in de toekomst een oplossing kunnen bieden voor die statistische onduidelijkheid. Toch vormen die CIC momenteel, gelet op het variabele integratieniveau van de politiezones binnen de verschillende provincies, geen bruikbare gegevensbron. Bent u het daarmee eens? Meent u werkelijk dat de nu door de CIC uitgevoerde codering meer statistische precisie geeft dan de codering in het nationale informaticasysteem ISLP?

Mme Annemie Turtelboom, ministre de l’Intérieur. – La politique en matière d’alarmes se fonde sur deux lignes.

Il est avant tout nécessaire que tous les éléments qui concernent un même fait délictuel arrivent au même point de contact de la police. Il peut s’agir d’une information consécutive d’un client quittant un magasin, d’un appel d’un témoin en rue ou d’un bouton-alarme d’un commerçant. Ces différentes informations doivent rapidement être rassemblées au même point.

Pour la police, il est nécessaire de pouvoir réagir de manière adéquate et efficace. Dans notre système, c’est le numéro d’urgence 112. C’est certainement le cas pour les délits complexes comme les « tiger kidnappings » qui se produisent au domicile du commerçant et dans son commerce.

Une utilisation massive des systèmes qui ne mènent pas aux centrales 112 a un effet contre-productif sur les centrales CIC dont le rôle est précisément de récolter, d’intégrer et d’analyser très rapidement toute l’information provenant des appels d’urgence au sein du paysage policier. Ces appels doivent être autant que possible réels. En cas de faux appels, la police se dépêche inutilement sur les lieux et les centrales d’alarme se voient saturées. Elle perd ainsi un temps précieux en cas de véritables situations d’urgence. Les systèmes d’alarme, quelle que soit leur marque, génèrent également des fausses alarmes.

C’est pourquoi le législateur a estimé, voici vingt ans déjà, que le filtrage des vraies et fausses alarmes doit être assuré par les entreprises privées : les centrales d’alarme autorisées à cet effet par les autorités. La majeure partie du filtrage est réalisée de manière technique. En cas d’utilisation de systèmes d’alarme modernes, il n’est absolument pas nécessaire que quelqu’un se rende sur place.

Les centrales de police n’ont ni la capacité ni les plates-formes techniques pour réaliser ce filtrage de manière efficace. Les centrales d’alarme sont opérationnelles 24 heures sur 24 et ont un accès direct et rapide aux numéros d’urgence 112. En cas d’alarmes pour personnes, elles appellent la police dans les 60 secondes après réception de l’alarme. Il s’agit de la norme standard pour les centrales professionnelles.

Aucun des deux objectifs n’est atteint par l’utilisation du produit commercial Télépolice. Si mes services sont interrogés par les autorités locales au sujet de ce système, ils en déconseilleront formellement son utilisation sur le plan stratégique.

Mon administration ne dispose pas de statistiques spécifiques concernant les appels d’urgence générés par les nombreux marques et types de systèmes d’alarme sur le marché, dont Télépolice n’est qu’un exemple. L’efficacité du système a toutefois été mesurée au niveau de quelques zones de police à Bruxelles. Le nombre de faux appels générés par ce système oscille entre 78 et 91%.

Mevrouw Annemie Turtelboom, minister van Binnenlandse Zaken. – Het alarmbeleid steunt op twee uitgangspunten.

Het is vooreerst nodig dat alle elementen die eenzelfde delict betreffen, bij hetzelfde contactpunt van de politie terechtkomen. Het kan gaan om opeenvolgende inlichtingen van een klant die een winkel verlaat, een oproep van een getuige op straat of van een alarmknop van een handelaar. Die verschillende informatie moet snel bij hetzelfde punt worden verzameld.

De politie moet adequaat en efficiënt kunnen reageren. In ons systeem is dat het noodnummer 112. Dat is zeker zo voor complexe delicten zoals tigerkidnappings die zowel thuis als in de winkel van een handelaar gebeuren.

Een ruim gebruik van systemen die niet naar de centrales 112 leiden, heeft een contraproductief effect op de CIC-centrales waarvan de rol precies is alle informatie komende van noodoproepen binnen het politielandschap zeer snel te verzamelen, te integreren en te analyseren. Die oproepen moeten zo reëel mogelijk zijn. Bij valse oproepen begeeft de politie zich nutteloos ter plaatse en worden de centrales overbelast. De politie verliest dus kostbare tijd bij werkelijke noodsituaties. Alarmsystemen, van welk merk ook, geven eveneens valse alarmen.

Daarom heeft de wetgever al 20 jaar geleden gemeend dat het filteren van echt en vals alarm moet gebeuren door privébedrijven: de alarmcentrales die daarvoor door de autoriteiten worden erkend. Het grootste deel van het filteren gebeurt op technische wijze. Bij gebruik van moderne alarmsystemen is het absoluut niet nodig dat iemand zich ter plaatse begeeft.

De politiecentrales hebben noch de capaciteit, noch de technische uitrusting om op een efficiënte manier te filteren. De alarmcentrales zijn 24 op 24 uur operationeel en hebben een rechtstreekse en snelle toegang tot het noodnummer 112. Bij alarm voor personen roepen ze de politie binnen de 60 seconden na ontvangst van het alarm op. Dat is de standaardnorm voor professionele centrales.

Geen van beide doelstellingen wordt bereikt door het gebruik van het commercieel product Telepolitie. Indien mijn diensten door de lokale overheden over dat systeem worden ondervraagd, raden zij formeel het gebruik ervan op strategisch vlak af.

Mijn administratie beschikt niet over specifieke statistieken over noodoproepen van de verschillende merken en types van alarmsystemen die op de markt zijn en waarvan Telepolitie slechts een voorbeeld is. De doeltreffendheid ervan werd echter gemeten op het niveau van enkele politiezones in Brussel. Het aantal valse alarmen die dat systeem oplevert, schommelt tussen de 78 en 91%.

M. Gérard Deprez (MR). – Je n’ai aucun intérêt dans le système Télépolice. J’essaie simplement de comprendre ce qui se passe sur le terrain. Vous expliquez que ce système n’est pas formellement interdit mais est déconseillé. Dès lors, pourquoi autant de zones de police sont-elles en train de l’installer ? Ces gens sont-ils sots ? Ne connaissent-ils pas la réalité sur le terrain ? Quel avantage y voient-ils ?

De heer Gérard Deprez (MR). – Ik heb geen enkel belang in het systeem Telepolitie. Ik probeer enkel te begrijpen wat er op het terrein gebeurt. U zegt dat het systeem niet formeel verboden is, maar wordt afgeraden. Waarom zijn er dan zoveel politiezones bezig het te installeren? Zijn die mensen gek? Kennen zij de realiteit op het terrein niet? Welk voordeel zien ze erin?

Mme Annemie Turtelboom, ministre de l’Intérieur. – Il existe deux logiques. Le système Télépolice procure aux indépendants un sentiment de sécurité. Il leur suffit de pousser sur un bouton pour qu’un signal soit envoyé à la police.

Mevrouw Annemie Turtelboom, minister van Binnenlandse Zaken. – Er bestaan twee logica’s. Telepolitie geeft de zelfstandigen een veiligheidsgevoel. Zij moeten slechts op een knop duwen om een signaal naar de politie te sturen.

M. Gérard Deprez (MR). – Et des images !

De heer Gérard Deprez (MR). – En beelden!

Mme Annemie Turtelboom, ministre de l’Intérieur. – En effet. Tout dépend du système. L’information ne passe alors plus par les centrales 112 qui doivent normalement traiter et analyser le plus vite possible les cas. Il s’agit de deux dynamiques différentes. C’est pourquoi de nombreuses zones de police investissent dans le système Télépolice. Je crains que ce ne soit contre-productif. C’est pourquoi je le déconseille.

Mevrouw Annemie Turtelboom, minister van Binnenlandse Zaken. – Inderdaad. Alles hangt af van het systeem. De informatie passeert dan niet meer langs de centrales 112 die normaal de gevallen zo vlug mogelijk moeten behandelen en analyseren. Het betreft twee verschillende dynamieken. Daarom investeren vele politiezones in Telepolitie. Ik vrees dat dit contraproductief is. Daarom raad ik het af.

M. Gérard Deprez (MR). – En quoi serait-ce contre-productif ? Je fais l’hypothèse que les responsables des zones de police ne sont pas sots. S’ils ne voyaient aucun intérêt à ce système, ils ne le développeraient pas.

Les informations recueillies par Télépolice ne peuvent-elles pas être également centralisées au numéro 112 ?

De heer Gérard Deprez (MR). – Op welk vlak zou dat contraproductief zijn? Ik ga ervan uit dat de verantwoordelijken van de politiezones niet gek zijn. Als ze geen enkel voordeel in het systeem zouden zien, zouden ze het niet ontwikkelen.

Kan de door Telepolitie verzamelde informatie ook niet bij het nummer 112 worden gecentraliseerd?

Mme Annemie Turtelboom, ministre de l’Intérieur. – Cela peut-être contre-productif parce que l’information n’arrive plus au bon moment au service qui doit l’analyser.

Mevrouw Annemie Turtelboom, minister van Binnenlandse Zaken. – Dat kan contraproductief zijn omdat de informatie niet meer op het juiste moment bij de dienst komt die ze moet analyseren.

M. Gérard Deprez (MR). – Cela peut se gérer techniquement. Pardonnez-moi.

De heer Gérard Deprez (MR). – Excuseer, maar dat kan technisch worden opgelost.

Mme Annemie Turtelboom, ministre de l’Intérieur. – Pas vraiment dans l’état actuel des systèmes. C’est le problème. C’est aussi la raison des réticences de mon administration à l’égard du système de Télépolice. Nous tenons à ce que l’information arrive directement à la plate-forme qui dispose de la capacité à l’analyser.

En outre, il faut tenir compte du nombre très important de fausses alarmes. On le constate aussi avec les systèmes d’alarme incendie. On a de 80 à 90 pour cent de fausses alertes.

De toute manière, il faut veiller à ne pas avoir deux systèmes parallèles sans coordination.

Mevrouw Annemie Turtelboom, minister van Binnenlandse Zaken. – Niet in de huidige stand van de systemen. Dat is het probleem. Dat is ook de reden van de terughoudendheid van mijn administratie tegenover Telepolitie. Wij willen dat de informatie rechtstreeks aankomt op het platform dat de capaciteit heeft om ze te analyseren.

Er moet ook rekening worden gehouden met het grote aantal valse alarmen. Men stelt dat ook vast met de brandalarmsystemen. Er zijn 80 à 90% valse alarmen.

In ieder geval mogen we geen twee parallelle systemen zonder coördinatie hebben.

M. Gérard Deprez (MR). – Je ne suis toujours pas convaincu. Ce que l’on me dit, c’est que le système Télépolice se développe parce qu’il accroît le sentiment de sécurité des commerçants et que l’intervention des forces de police peut être plus rapide et pertinente qu’en passant par le centre 112. Enfin, j’estime que le problème de centralisation des informations est un problème technique qui peut être résolu.

Bref votre réponse ne me convainc pas.

De heer Gérard Deprez (MR). – Ik ben nog altijd niet overtuigd. Wat men me vertelt is dat Telepolitie zich verder uitbreidt omdat het systeem het veiligheidsgevoel bij de handelaars verhoogt en dat de tussenkomst van de politie sneller en doeltreffender kan zijn dan via de 112. Ik meen ook dat het probleem van de centralisatie van de informatie een technisch probleem is dat kan worden opgelost.

Uw antwoord overtuigt me niet.

Demande d’explications de M. Dirk Claes à la ministre de l’Intérieur sur «la publication du Moniteur de sécurité 2011» (nº 5-1014)

Vraag om uitleg van de heer Dirk Claes aan de minister van Binnenlandse Zaken over «de publicatie van de Veiligheidsmonitor 2011» (nr. 5-1014)

Demande d’explications de M. Alain Courtois à la ministre de l’Intérieur sur «les restrictions budgétaires menaçant le Moniteur de sécurité» (nº 5-1053)

Vraag om uitleg van de heer Alain Courtois aan de minister van Binnenlandse Zaken over «de budgettaire beperkingen die de Veiligheidsmonitor bedreigen» (nr. 5-1053)

M. le président. – Je vous propose de joindre ces demandes d’explications. (Assentiment)

De voorzitter. – Ik stel voor deze vragen om uitleg samen te voegen. (Instemming)

M. Dirk Claes (CD&V). – Le Moniteur de sécurité est publié tous les deux ans dans le cadre de la politique de sécurité. La sécurité et la criminalité y sont présentées selon une optique différente que dans les statistiques émanant de la police et de la justice. C’est ainsi qu’on y scrute les besoins de la population en matière de sécurité et de police. Ce Moniteur fournit aussi des données réelles sur les opinions qui prévalent concernant la sécurité et la situation de victime. Il s’agit donc de résultats importants pour l’élaboration et l’évaluation de la politique de sécurité et de police.

Comme le dernier Moniteur date de 2008-2009, il faudrait en réaliser un nouveau cet année. Les restrictions budgétaires imposées à la police ne le permettraient cependant pas. En effet, la réalisation de ce Moniteur demande un effort financier commun de la police fédérale et du service Sécurité et Prévention du SPF Intérieur. La police fédérale est prête à apporter son appui mais ce que cela implique n’est pas très clair.

Il serait extrêmement regrettable que ce Moniteur de sécurité ne soit pas organisé cette année car c’est un bon instrument pour connaître l’opinion du citoyen sur certains phénomènes liés à la sécurité, sa perception de la police ou de sa propre sécurité. De plus, un questionnaire standardisé répété à intervalles réguliers permet d’obtenir des informations comparables dans différents lieux et ce, au fil des ans. Le Moniteur de sécurité fournit ainsi des informations utiles pour l’élaboration du plan national de sécurité et les plans zonaux de sécurité.

La ministre confirme-t-elle que le Moniteur de sécurité ne verra pas le jour en 2011 en raison des restrictions budgétaires à la police fédérale ?

Voit-elle une autre possibilité de l’organiser malgré tout ? Le service Sécurité et Prévention du SPF Intérieur ne pourrait-il pas en supporter une charge budgétaire plus importante ?

La ministre estime-t-elle que l’absence de données d’un Moniteur récent puisse constituer un problème pour l’élaboration d’un nouveau plan national de sécurité et des plans zonaux de sécurité ?

De heer Dirk Claes (CD&V). – In het kader van het veiligheidsbeleid wordt om de twee jaar de Veiligheidsmonitor gepubliceerd. Die brengt fenomenen met betrekking tot veiligheid en criminaliteit in kaart, en dat vanuit een ander perspectief dan de officiële politiële en gerechtelijke statistieken. Zo wordt gepeild naar de noden van de bevolking inzake veiligheid en politie. Ook levert de Veiligheidsmonitor reële gegevens over de heersende visies op veiligheid en slachtofferschap. De resultaten van de Veiligheidsmonitor zijn dan ook belangrijk voor de ontwikkeling en de evaluatie van het veiligheids- en politiebeleid.

Aangezien de laatste Veiligheidsmonitor dateert van 2008-2009 moet dit jaar een nieuwe worden georganiseerd. Dat zou echter niet gebeuren wegens financiële besparingen bij de federale politie. De organisatie van de Veiligheidsmonitor vergt echter een gezamenlijke budgettaire inspanning van de federale politie en van de dienst Veiligheid en Preventie van de FOD Binnenlandse Zaken. De federale politie zou wel nog ondersteuning willen bieden, maar het is niet echt duidelijk wat die steun inhoudt.

Het zou ontzettend jammer zijn mocht de Veiligheidsmonitor dit jaar niet worden georganiseerd. Het is immers een goed instrument om na te gaan hoe de burger aankijkt tegen bepaalde veiligheidsfenomenen, hoe hij de politie percipieert en of hij zich veilig voelt. Daarnaast is een regelmatige en gelijkvormige enquêtering van de burger belangrijk om vergelijkende informatie te krijgen over verschillende plaatsen en over de jaren heen. De Veiligheidsmonitor bevat dan ook nuttige informatie voor het opstellen van het Nationaal Veiligheidsplan en de zonale veiligheidsplannen.

Bevestigt de minister dat de Veiligheidsmonitor in 2011 wegens financiële besparingen bij de federale politie niet zal worden georganiseerd?

Ziet zij een andere mogelijkheid om alsnog de Veiligheidsmonitor te kunnen organiseren? Kan de dienst Veiligheid en Preventie van de FOD Binnenlandse Zaken een groter deel van de budgettaire last dragen?

Meent de minister dat het ontbreken van gegevens uit een recente Veiligheidsmonitor een probleem kan vormen bij het opstellen van een nieuw Nationaal Veiligheidsplan en de zonale veiligheidsplannen?

M. Alain Courtois (MR). – Je ne vais pas rappeler tout ce que mon collègue Claes a très bien dit.

Pour nombre de spécialistes (policiers, criminologues, bourgmestres), le Moniteur de sécurité est vraiment précieux.

Or, d’après un article du 20 mai dernier, il semble que ce Moniteur coûte trop cher. Par ailleurs, une circulaire émanant de vos services vient de faire savoir aux chefs de corps des zones de police, aux bourgmestres et à la cellule qui gère le Moniteur au sein de la police fédérale que des restrictions budgétaires rendraient obligatoire une modification de la méthodologie utilisée. Chefs de corps et bourgmestres ont été avisés qu’ils continueraient à recevoir l’appui du service « données de gestion » de la police fédérale mais qu’il ne serait plus gratuit et qu’il leur faudrait dès lors intervenir sur leurs fonds propres. Avec les fonds propres dont disposent les zones, on se demande comment elles pourront assumer la charge financière.

Madame la ministre, ne craignez-vous pas que certaines zones ne jouent plus le jeu et que les données récoltées dans le futur se fassent moins nombreuses avec, in fine, des chiffres moins complets, moins fiables, l’impossibilité de mener à bien un travail comparatif et le risque – selon certains criminologues – de voir des régions entières échapper à l’analyse ?

Disposez-vous d’un autre instrument permettant d’évaluer le « chiffre noir », c’est-à-dire le nombre d’infractions qui n’ont pas été signalées ou déclarées aux services de police et qui ne font donc pas partie des statistiques policières ? Vous savez que ce chiffre est parfois impressionnant, notamment en certains domaines, les viols par exemple.

Il paraît difficile de faire des restrictions budgétaires en termes d’informations policières. Avez-vous une solution à cette problématique ?

De heer Alain Courtois (MR). – Ik zal niet herhalen wat collega Claes zeer goed heeft verwoord.

Voor vele specialisten (politie, criminologen, burgemeesters) is de Veiligheidsmonitor werkelijk waardevol.

Volgens een artikel van 20 mei jongstleden is die Veiligheidsmonitor echter erg duur. Een rondzendbrief van uw diensten liet de korpschefs van de politiezones, de burgemeesters en de cel die binnen de federale politie de Veiligheidsmonitor beheert, zopas weten dat budgettaire beperkingen een aanpassing van de gehanteerde methodologie noodzakelijk maken. Korpschefs en burgemeesters werden gewaarschuwd dat ze nog altijd de steun van de dienst ‘gegevensbeheer’ van de federale politie zouden ontvangen, maar dat die niet langer gratis zou zijn en dus met eigen fondsen zou moeten worden betaald. Men kan zich afvragen hoe de zones die financiële last kunnen dragen met de eigen fondsen waarover ze beschikken.

Vreest u niet, mevrouw de minister, dat bepaalde zones het spel niet meer zullen meespelen en dat de ingezamelde gegevens in de toekomst minder talrijk zullen zijn met uiteindelijk minder volledige en minder betrouwbare cijfers, met de onmogelijkheid aan degelijk vergelijkend werk te doen en met het risico – volgens sommige criminologen – hele regio’s te zien ontsnappen aan een analyse?

Beschikt u over een ander instrument dat het mogelijk maakt de verborgen criminaliteit te evalueren, dat wil zeggen het aantal inbreuken dat niet werd gesignaleerd of aangegeven bij de politiediensten en dus niet voorkomt in de politiestatistieken? U weet dat dit cijfer soms indrukwekkend is, bijvoorbeeld als het om verkrachtingen gaat.

Het lijkt moeilijk om budgettaire beperkingen door te voeren inzake politie-informatie. Hebt u een oplossing voor dat probleem?

Mme Annemie Turtelboom, ministre de l’Intérieur. – D’emblée, je déclare partager vos points de vue sur l’importance du Moniteur de sécurité. Ce regroupement de données de gestion à différents niveaux permet d’établir des comparaisons géographiques avec une méthodologie uniforme et est important pour l’élaboration de la politique et des plans de sécurité. C’est la raison pour laquelle j’ai décidé de synchroniser davantage l’utilisation de cet instrument avec les cycles de politique et donc avec le Plan national de sécurité.

Il est donc clair que le Moniteur de sécurité n’est pas supprimé et que la valeur de cet outil n’est aucunement remise en cause.

Mevrouw Annemie Turtelboom, minister van Binnenlandse Zaken. – Ik deel uw standpunt over het belang van de Veiligheidsmonitor. Die groepering van beheersgegevens op verschillende niveaus maakt het mogelijk geografische vergelijkingen te maken op basis van een eenvormige methodologie en is belangrijk voor de uitwerking van het veiligheidsbeleid en de veiligheidsplannen. Daarom heb ik beslist om het gebruik van dat instrument meer af te stemmen op de beleidscycli en dus op het Nationaal Veiligheidsplan.

Het is dus duidelijk dat de Veiligheidsmonitor niet wordt opgeheven en dat de waarde van dat instrument geenszins in vraag wordt gesteld.

La réalisation de ce Moniteur prend un certain temps. Le prochain plan national de sécurité démarrera le 1er janvier 2012. Sa rédaction est en cours et l’absence du Moniteur de sécurité ne donne pas lieu à des problèmes insurmontables.

Le prochain Moniteur de sécurité est prévu pour 2013, en vue du plan national sécurité 2016-2019. Les zones de police sont cependant fort demandeuses. Ces prochains plans zonaux de sécurité ne débuteront qu’en 2013. De plus, les plans stratégiques de prévention et de sécurité sont en cours de révision. Toutes ces raisons font que j’ai décidé d’édicter une circulaire offrant une solution provisoire pour les autorités locales, compte tenu des possibilités budgétaires actuelles.

De uitvoering van de Veiligheidsmonitor vergt enige tijd. Het volgende Nationale Veiligheidsplan gaat evenwel van start vanaf 1 januari 2012. De redactionele voorbereiding is in volle gang; het ontbreken van de Veiligheidsmonitor geeft hierbij geen aanleiding tot onoverkomelijke problemen.

De volgende Veiligheidsmonitor is gepland voor 2013, met het oog op het Nationale Veiligheidsplan 2016-2019. Er komen echter veel vragen van de politiezones. Ook zullen de volgende zonale veiligheidsplannen pas vanaf 2013 lopen. Bovendien zijn de strategische veiligheids- en preventieplannen aan herziening toe. Om al die redenen heb ik beslist een rondzendbrief uit te vaardigen die, rekening houdend met de huidige budgettaire mogelijkheden, een afdoende voorlopige oplossing biedt voor de lokale overheden.

Concrètement, une offre d’appui à la police locale sera assurée sous la forme d’une enquête locale de sécurité. Celle-ci permettra de réaliser un aperçu temporaire de la situation locale et de sonder l’opinion de la population en matière de sécurité et de services de police. Ces données serviront à la préparation des plans susmentionnés. En outre, cette initiative permet d’éviter – même durant la phase transitoire – la prolifération d’enquêtes et de tendre vers une standardisation, tout en limitant les coûts.

Concreet zal een steunaanbod aan de lokale politie worden gegarandeerd in de vorm van een lokale veiligheidsenquête. Dat geeft de mogelijkheid een tijdelijke schets te maken van de plaatselijke situatie en te peilen naar de mening van de bevolking inzake veiligheid en politiediensten. Die gegevens zullen dienen ter voorbereiding van de vermelde plannen. Overigens zal dat initiatief de kans geven de proliferatie van enquêtes te voorkomen en zelfs tijdens de overgangsfase naar een standaardisering te gaan en tegelijkertijd de kosten te beperken.

J’ai décidé, comme je l’avais fait en 2008 et 2009, d’en faire supporter le coût par l’État fédéral. Le questionnaire sera un peu moins touffu. La police fédérale et le SPF Intérieur sont confrontés aux mêmes restrictions budgétaires que les autres services publics. Le répondrai aux besoins des autorités locales avec les moyens dont je dispose. La seule chose que les zones doivent faire elles-mêmes est de fournir les réponses. Les coûts d’impression, timbres et autre matériel sont supportés par le budget fédéral du fonctionnement intégré. Une circulaire et des sessions d’information suivront afin que les autorités locales disposent des informations exactes.

Ik heb beslist dat de federale overheid, zoals in 2008 en 2009, de kosten zal dragen. De enquêtering zal iets kleinschaliger zijn. Net zoals alle overheidsdiensten worden ook de federale politie en de FOD Binnenlandse Zaken geconfronteerd met iets krappere budgetten. Met de middelen waarover ik beschik, wil ik tegemoetkomen aan de noden van de lokale overheden. Het enige wat de zones zelf moeten doen, is zorgen voor het inbrengen van de antwoorden. De kosten voor drukwerk, postzegels en andere materiële zaken worden gedragen door het federale budget voor de geïntegreerde werking. Een circulaire en infosessies volgen, zodat de lokale overheden snel de juiste informatie hebben.

M. Dirk Claes (CD&V). – Même si nous nous réjouissons qu’une initiative soit prise, il aurait été préférable que le Moniteur de sécurité soit organisé comme jadis. Il importe en effet que l’on dispose de données comparables pour élaborer les futurs plans de sécurité à partir d’informations objectives.

Nous espérons que l’on tiendra compte de l’initiative annoncée par la ministre.

Je sais aussi que certaines zones n’ont pas participé à une enquête de la province en sachant qu’un Moniteur était en chantier. En fin de compte, ce Moniteur sera différent du précédent mais globalement nous nous réjouissons de la décision de la ministre.

De heer Dirk Claes (CD&V). – Enerzijds zijn we verheugd dat er toch een initiatief komt, anderzijds was het beter geweest de Veiligheidsmonitor op dezelfde wijze als vroeger te organiseren. Het is immers belangrijk te beschikken over vergelijkbare gegevens zodat er objectieve informatie is voor het opstellen van de volgende veiligheidsplannen.

We hopen dat er terdege rekening wordt gehouden met het initiatief dat de minister aankondigt.

Ik weet ook dat sommige zones niet hebben meegedaan met een enquête van de provincie omdat ze wisten dat er een Veiligheidsmonitor op komst was. Uiteindelijk zal die niet meer dezelfde zijn als de vorige, maar globaal zijn we tevreden met de beslissing van de minister.

M. Alain Courtois (MR). – Je remercie la ministre de sa réponse. Je peux comprendre ce qu’elle a désigné comme étant une forme de synchronisation. Néanmoins, il me paraît nécessaire de préciser aux chefs de corps et aux bourgmestres via une circulaire quels frais seront à leur charge. Quelques épées de Damoclès menacent en effet les zones de police, et il serait intéressant de savoir précisément ce qui est payant – c’est tout de même une nouveauté – et ce qui reste à charge du budget fédéral.

De heer Alain Courtois (MR). – Ik dank de minister voor haar antwoord. Ik begrijp wat ze omschrijft als een synchronisatie. Nochtans lijkt het me nodig aan de korpschefs en burgemeesters via een rondzendbrief te verduidelijken welke kosten ze zullen moeten dragen. Er hangen enkele zwaarden van Damocles boven de politiezones en het zou interessant zijn duidelijk te weten wat moet worden betaald – het betreft immers een nieuwigheid – en wat ten laste van het federaal budget blijft.

Mme Annemie Turtelboom, ministre de l’Intérieur. – Les zones de police doivent donner l’input pour les réponses, mais pour les imprimés et les timbres…

Mevrouw Annemie Turtelboom, minister van Binnenlandse Zaken. – De politiezones moeten de input voor de antwoorden geven, maar voor het drukwerk en de zegels …

M. Alain Courtois (MR). – Je sais tout cela, mais je pense qu’il serait intéressant d’avoir une évaluation budgétaire au niveau des zones de police afin de savoir de quoi on parle.

De heer Alain Courtois (MR). – Dat weet ik allemaal, maar het zou interessant zijn een budgettaire evaluatie te hebben op het niveau van de politiezones om te weten waarover we praten.

Mme Annemie Turtelboom, ministre de l’Intérieur. – Je n’ai pas le plan budgétaire détaillé sous la main mais je veux bien vous le faire parvenir. Je sais qu’un Moniteur de sécurité complet coûte plus d’un million d’euros. Vu l’étroitesse de notre budget, il nous est impossible de le réaliser. Un Moniteur complet consiste en effet à sonder la population sur un sentiment subjectif dont je reconnais tout à fait l’importance. La réalisation du Moniteur complet est seulement légèrement postposée. Nous en réalisons pour l’instant une version allégée à destination des zones locales.

Mevrouw Annemie Turtelboom, minister van Binnenlandse Zaken. – Het gedetailleerde budgettaire plan heb ik niet bij me, maar ik kan het wel opvragen en bezorgen. Ik weet dat een volwaardige Veiligheidsmonitor meer dan 1 miljoen euro kost. Omdat ons budget krap is, kunnen we die niet uitvoeren. Een volwaardige Veiligheidsmonitor is inderdaad een emotioneel onderzoek bij de bevolking, gebaseerd op een subjectief gevoel, maar ik ben het er helemaal mee eens dat het belangrijk is. De uitvoering van de volwaardige Veiligheidsmonitor is alleen maar wat opgeschoven en we voeren nu een iets afgeslankte versie voor de lokale zones uit.

M. Alain Courtois (MR). – Je voulais surtout connaître les coûts réels pour les administrations locales.

De heer Alain Courtois (MR). – Ik wilde vooral weten hoe hoog de reële kosten voor de lokale besturen zijn.

Mme Annemie Turtelboom, ministre de l’Intérieur. – Ce calcul a été fait. Nous avons une version de l’offre faite à la police locale, mais je n’ai pas les documents sous la main.

Mevrouw Annemie Turtelboom, minister van Binnenlandse Zaken. – De berekening is gemaakt. We hebben een versie van het aanbod aan de lokale politie, maar ik heb de documenten niet bij me.

Demande d’explications de Mme Cécile Thibaut à la ministre de l’Intérieur sur «l’intégration du projet pilote ‘1733’ dans le dispositif 112» (nº 5-1064)

Vraag om uitleg van mevrouw Cécile Thibaut aan de minister van Binnenlandse Zaken over «de integratie van het proefproject ‘1733’ in het 112-systeem» (nr. 5-1064)

Mme Cécile Thibaut (Ecolo). – Le projet pilote « 1733 » a pour but la mise en œuvre, au niveau des centres 100, d’un dispatching centralisé des appels à la garde de médecine générale. Outre la facilité qu’offre un numéro d’appel national à la garde médicale, ce projet permettra, à travers une véritable régulation des appels, de réduire les délais de prise en charge de pathologies sévères telles que l’infarctus du myocarde ou de l’accident vasculaire cérébral. La facilitation du déplacement du patient réduira la lourdeur de la garde médicale et rendra plus attractive la profession dans les zones rurales.

Trois provinces participent actuellement au projet : le Hainaut, la Flandre et le Luxembourg.

Le projet 1733 est perçu comme partie intégrante de la solution à la garde de médecine générale pour trois raisons : facilitation de la création de postes de garde de médecine générale et de la fusion de zones lors de la mise en œuvre du 1733 ; soulagement du déplacement du généraliste par l’envoi des patients mobiles vers le poste de garde de médecine générale ; déplacement de la responsabilité du déplacement du généraliste vers le préposé 100.

Comme vous le savez, la ministre de la Santé souhaite étendre le projet à l’ensemble de la population couverte par les centrales 100 de Mons, Bruges et Arlon et ainsi répondre à la demande des cercles de médecine générale concernés.

Avec votre collègue de la Santé, vous êtes responsable des futurs centres 112 et de l’agence 112. Dès lors, je me permets de vous poser les questions suivantes.

Pensez-vous pouvoir intégrer d’un point de vue technique le dispositif 1733 dans le fonctionnement des centres 112 ?

Le patient aura-t-il directement un contact avec un préposé ou devra-t-il passer par un robot ?

Travaillez-vous de concert avec la ministre de la Santé ?

Quel est l’état d’avancement de ce dossier ? Le cas échéant, quels sont les freins actuels ?

Mevrouw Cécile Thibaut (Ecolo). – Het proefproject ‘1733’ heeft tot doel op het niveau van de 100-centrales een gecentraliseerde dispatching in te voeren van de oproepen naar de algemene medische wachtdienst. Naast het gemak van een nationaal oproepnummer voor de medische wachtdienst maakt dit project het, via een echte regulering van de oproepen, mogelijk de termijnen te verkorten voor de behandeling van ernstige pathologieën, zoals hartinfarct of herseninfarct. De verplaatsing van de patiënt zal worden vergemakkelijkt, wat de wachtdienst zal verlichten en het beroep in plattelandsgebieden aantrekkelijker zal maken.

Momenteel werken drie provincies aan het project mee: Henegouwen, West-Vlaanderen en Luxemburg.

Het project 1733 wordt beschouwd als een integraal onderdeel van de oplossing voor de medische wachtdienst: vergemakkelijken van de oprichting van medische wachtdiensten en van fusies van zones tijdens de invoering van het project, minder verplaatsingen voor de huisarts doordat mobiele patiënten naar de medische wachtpost worden gestuurd, verplaatsing van de verantwoordelijkheid van de huisarts naar de beambte van de 100.

De minister van Volksgezondheid wil het project uitbreiden tot de hele bevolking die onder de 100-centrales van Bergen, Brugge en Aarlen valt en aldus beantwoorden aan de vraag van de betrokken medische wachtdiensten.

Samen met uw collega van Volksgezondheid bent u verantwoordelijk voor de toekomstige 112-centrales en het 112-agentschap. Ik heb voor u dan ook volgende vragen.

Denkt u, technisch gezien, het project 1733 in de werking van de 112-centrales te kunnen integreren?

Zal de patiënt rechtstreeks contact hebben met de beambte of hoort hij eerst een robot?

Werkt u in overleg met de minister van Volksgezondheid?

Wat is de stand van het dossier? Met welke hinderpalen wordt u eventueel geconfronteerd?

Mme Annemie Turtelboom, ministre de l’Intérieur. – Je souligne que la loi du 29 avril dernier créant les centres 112 et l’agence 112 permettra aux centres 112, et en attendant aux centres 100, d’assurer le traitement des appels non urgents, à savoir les appels de médecine générale (projet 1733) et les appels non urgents de la police et des pompiers.

D’un point de vue technique, il est possible de renvoyer tous les appels émis vers les centres d’appels 100/112. Des études sont en cours à ce sujet. Il conviendra toutefois d’analyser l’impact de ces études sur le fonctionnement des centres 100/112, notamment quant au personnel nécessaire pour assurer la permanence. Actuellement, seul le personnel des centres 100/112 assure la prise des appels urgents.

Mes services se concertent avec les services du SPF Santé publique dans le cadre du projet 112. Des réunions ont lieu régulièrement entre mon cabinet, le cabinet de ma collègue, la ministre de la Santé publique, et les représentants du SPF Intérieur, de la police fédérale et du SPF Santé publique.

Pour les questions relatives au projet pilote 1733 concernant le dispatching des appels vers le médecin de garde de médecine générale, je vous renvoie à ma collègue, la ministre de la Santé publique.

Mevrouw Annemie Turtelboom, minister van Binnenlandse Zaken. – De wet van 29 april jongstleden tot oprichting van de 112-centra en het 112-agentschap maakt het de 112-centra, en in afwachting de 100-centrales, mogelijk de niet-dringende oproepen, namelijk de oproepen naar huisartsen (project 1733) en de niet-dringende oproepen naar politie en brandweer te behandelen.

Technisch gezien is het mogelijk alle oproepen naar de 100/112-centrales door te schakelen. Dat wordt nu bestudeerd. De impact op de werking van de 100/112-centrales, vooral op het personeel dat nodig is voor de permanenties, moet worden onderzocht. Momenteel worden de dringende oproepen uitsluitend behandeld door het personeel van de 100/112-centrales.

Mijn diensten plegen overleg met de diensten van de FOD Volksgezondheid in het kader van het project-112. Er zijn geregeld vergaderingen met mijn kabinet en het kabinet van mijn collega van Volksgezondheid, de vertegenwoordigers van de FOD Binnenlandse Zaken, de federale politie en de FOD Volksgezondheid.

Voor de vragen over het proefproject 1733, meer bepaald betreffende de dispatching van de oproepen naar een huisarts van wacht, verwijs ik naar mijn collega van Volksgezondheid.

Mme Cécile Thibaut (Ecolo). – Il est rassurant d’apprendre que les appels vers le 1733 pourront être transférés vers les centres 100. Je souhaiterais néanmoins savoir si un robot sera toujours nécessaire et s’il faudra introduire son code postal au préalable. Cela pourrait être un frein au bon fonctionnement du système. À partir d’un GSM c’est différent parce qu’il faut géolocaliser le GSM mais à partir d’une ligne fixe c’est possible ; toutefois, tout le monde ne connaît pas le code postal de sa région.

Mevrouw Cécile Thibaut (Ecolo). – Het is geruststellend te vernemen dat de oproepen naar het 1733-nummer kunnen worden doorgeschakeld naar de 100-centrales. Zal dit altijd via een robot verlopen en zal men de postcode op voorhand moeten meedelen? Dat kan immers de goede werking van het systeem hinderen. Voor een oproep vanaf een gsm is dit logisch, want die moet worden gelokaliseerd, maar vanaf een vast toestel niet; niet iedereen kent de postcode van zijn streek.

Mme Annemie Turtelboom, ministre de l’Intérieur. – Je ne peux malheureusement pas vous donner immédiatement de réponse à ce sujet, mais je vous la transmettrai cet après-midi par courriel.

Mevrouw Annemie Turtelboom, minister van Binnenlandse Zaken. – Ik kan u hierop helaas niet onmiddellijk een antwoord geven, maar ik zal het u vanmiddag doormailen.

(La séance est levée à 11 h 25.)

(De vergadering wordt gesloten om 11.25 uur.)