SÉNAT DE BELGIQUE | BELGISCHE SENAAT | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Session 2012-2013 | Zitting 2012-2013 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
29 janvier 2013 | 29 januari 2013 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question écrite n° 5-7988 | Schriftelijke vraag nr. 5-7988 | ||||||||
de Louis Ide (N-VA) |
van Louis Ide (N-VA) |
||||||||
à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales |
aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Matériel médical - Remboursement - Suppléments d'honoraires - Assurance hospitalisation | Medisch materiaal - Terugbetaling - Ereloonsupplementen - Hospitalisatieverzekering | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
assurance privée frais d'hospitalisation répartition géographique matériel médical |
particuliere verzekering kosten voor ziekenhuisopname geografische spreiding medisch en chirurgisch materiaal |
||||||||
________ | ________ | ||||||||
|
|
||||||||
________ | ________ | ||||||||
Requalifiée en : demande d'explications 5-3772 | Requalifiée en : demande d'explications 5-3772 | ||||||||
________ | ________ | ||||||||
Question n° 5-7988 du 29 janvier 2013 : (Question posée en néerlandais) | Vraag nr. 5-7988 d.d. 29 januari 2013 : (Vraag gesteld in het Nederlands) | ||||||||
De nos jours, de nombreux patients disposent déjà d'une assurance hospitalisation. Et celle-ci est bien nécessaire puisque certaines prestations ne sont pas remboursées par l'assurance INAMI ordinaire. 1) La ministre peut-elle me dire si, pour les matériels médicaux non remboursés, on observe une différence dans la facturation de suppléments d'honoraires entre les patients qui ont une assurance hospitalisation complémentaire et ceux qui n'en ont pas ? a) Je souhaiterais obtenir les données pour les années 2009, 2010, 2011 et 2012. b) Je souhaiterais que la distinction soit faite entre les patients hospitalisés et les patients soignés en hôpital de jour. c) Je souhaiterais une ventilation par région. 2) Comment comptez-vous contrôler les prix des assurances hospitalisation sachant que, depuis le 1er janvier 2013, les suppléments d'honoraires en cas d'hospitalisation sont supprimés et que les coûts dans les chambres à deux lits ou plus seront donc réduits ? 3) Envisagez-vous d'établir à l'avenir une liste d'interventions pour lesquelles des suppléments d'honoraires sont encore autorisés en cas d'hospitalisation de jour ? |
Heel wat patiënten hebben vandaag reeds een hospitalisatieverzekering. Dat is ook nodig, want een aantal zaken worden niet terugbetaald via de gewone RIZIV-verzekering. 1) Kan de minister mij zeggen of er voor niet-terugbetaalde medische materialen een verschil is in aanrekening van ereloonsupplementen tussen patiënten die wel en geen bijkomende hospitalisatieverzekering hebben? a) Graag kreeg ik die gegevens voor de jaren 2009, 2010, 2011, 2012. b) Graag een onderscheid tussen gehospitaliseerde patiënten en patiënten die verzorgd worden in daghospitaal. c) Graag een opsplitsing per gewest. 2) Hoe zult u de prijzen van de hospitalisatieverzekeringen opvolgen, zeker nu sedert 1 januari 2013 de ereloonsupplementen voor hospitalisatie wegvallen en er dus minder kosten zullen zijn in twee- of meerpersoonskamers? 3) Denkt u eraan om in de toekomst in een lijst van ingrepen te voorzien waarvoor ereloonsupplementen in daghospitalisatie nog mogelijk zijn? |