SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2011-2012 Zitting 2011-2012
________________
28 décembre 2011 28 december 2011
________________
Question écrite n° 5-4440 Schriftelijke vraag nr. 5-4440

de Bart Laeremans (Vlaams Belang)

van Bart Laeremans (Vlaams Belang)

au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes

aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden
________________
Compagnies ferroviaires étrangères - Dénomination unilingue de la ville de Bruxelles - Mesures Buitenlandse spoorwegmaatschappijen - Eentalige benaming van de stad Brussel - Maatregelen 
________________
transport de voyageurs
Région de Bruxelles-Capitale
emploi des langues
reizigersvervoer
Hoofdstedelijk Gewest Brussels
taalgebruik
________ ________
28/12/2011Verzending vraag
15/2/2012Antwoord
28/12/2011Verzending vraag
15/2/2012Antwoord
________ ________
Réintroduction de : question écrite 5-2367 Réintroduction de : question écrite 5-2367
________ ________
Question n° 5-4440 du 28 décembre 2011 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 5-4440 d.d. 28 december 2011 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

À l'étranger, nos villes et singulièrement Bruxelles sont souvent désignées par l'appellation française et pas par « Brussel-Bruxelles ». Il apparaît maintenant que, dans le cadre des transports par rail, notre Société nationale des chemins de fer belges (SNCB) y aurait contribué en priant explicitement les compagnies ferroviaires étrangères de faire usage de « Bruxelles » en français exclusivement.

Je souhaiterais une réponse aux questions suivantes :

1) La ministre peut-elle confirmer que la SNCB a demandé aux compagnies ferroviaires étrangères de n'employer que cette dénomination ? Si oui, quelle est sa réaction ?

2) Qu'entreprend-on pour éviter une répétition de pareilles pratiques étranges ?

 

In het buitenland worden onze steden, en met name Brussel, al te vaak aangeduid als " Bruxelles " en niet als " Brussel-Bruxelles ". Nu blijkt dat dit wat betreft het spoorverkeer in de hand werd gewerkt door onze eigen nationale Maatschappij der belgische Spoorwegen (NMBS), die uitdrukkelijk zou gevraagd hebben aan buitenlandse spoorwegmaatschappijen om uitsluitend gebruik te maken van de benaming " Bruxelles ".

Graag kreeg ik een antwoord op de volgende vragen:

1) Kan de geachte minister bevestigen dat de NMBS aan de buitenlandse spoorwegmaatschappijen gevraagd heeft enkel deze term te gebruiken? Zo ja, op welke wijze reageert zij hiertegen?

2) Wat wordt ondernomen om herhaling van dit soort vreemde praktijken te voorkomen?

 
Réponse reçue le 15 février 2012 : Antwoord ontvangen op 15 februari 2012 :

SNCB Europe me signale ne pas avoir connaissance qu’il aurait été demandé à d’autres entreprises ferroviaires de faire exclusivement usage de la dénomination ‘Bruxelles’.

NMBS Europe heeft me medegedeeld niet op de hoogte te zijn dat aan andere spoorwegmaatschappijen gevraagd zou zijn om uitsluitend gebruik te maken van de benaming ‘Bruxelles’.