SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2007-2008 Zitting 2007-2008
________________
9 mai 2008 9 mei 2008
________________
Question écrite n° 4-937 Schriftelijke vraag nr. 4-937

de Christiane Vienne (PS)

van Christiane Vienne (PS)

au ministre pour l'Entreprise et la Simplification

aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
________________
Sous-vêtements - Vente de certains types de dessous à des enfants - Protection Ondergoed - Verkoop van bepaald ondergoed aan kinderen - Bescherming 
________________
protection de l'enfance
vêtement
vente à distance
enfant
jeune
éthique
kinderbescherming
kledingstuk
teleshopping
kind
jongere
ethiek
________ ________
9/5/2008Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 12/6/2008)
20/6/2008Antwoord
9/5/2008Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 12/6/2008)
20/6/2008Antwoord
________ ________
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-936 Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-936
________ ________
Question n° 4-937 du 9 mai 2008 : (Question posée en français) Vraag nr. 4-937 d.d. 9 mei 2008 : (Vraag gesteld in het Frans)

Il me revient que certains catalogues de vente par correspondance proposent dans leur assortiment des soutiens-gorge de type « push-up » de taille 70, ce qui correspond à la taille d’une fillette entre 8 et 10 ans. De même, on trouve en magasin des strings pour enfants.

L’arrivée dans le commerce de ce type de sous-vêtements correspond à une évolution des mœurs, en même temps sans doute qu’à l’émergence d’un nouveau type de marché. Des produits, qui étaient jusqu’ici réservés à un public-cible spécifiquement constitué d’adolescentes et d’adultes, se retrouvent proposé à un nouveau segment de clientèle : celui des enfants.

Il est vrai que les enfants et les préadolescents se retrouvent de plus en plus décideurs dans les achats du quotidien. Mais cette tranche d’âge constitue également un public facilement séduit ou tenté par les publicités, les modes ou les « tendances ». Ainsi, le législateur a notamment interdit la vente de tabac ou d’alcool aux enfants.

Par ailleurs, proposer des dessous sexy, tels le string ou le « push-up », à des enfants semble paradoxal, et obéir davantage à une démarche mercantile qu’à celle d’une recherche d’épanouissement physique ou psychologique.

Ne serait-il pas judicieux d’encadrer et de réserver la commercialisation de certains types de vêtements, voire d’objets, à un public adulte ?

Votre département est-il attentif à ce dossier ? Disposez-vous d’informations complémentaires ?

 

Ik verneem dat sommige catalogi voor postorderverkoop in hun assortiment push-upbeha’s te koop aanbieden in maat 70, de maat van een meisje tussen 8 en 10 jaar. In de winkels vindt men ook strings voor kinderen.

Het opduiken in de handel van dat soort ondergoed stemt overeen met een evolutie in de gewoonten, wellicht samen met het verschijnen van een nieuw marktype. Producten die tot nu toe voorbehouden waren voor een doelpubliek dat specifiek bestaat uit jongeren en volwassenen, zijn nu bestemd voor een nieuw klantensegment, namelijk dat van de kinderen.

Kinderen en jongeren in de prepuberteit nemen meer en meer zelf beslissingen bij de aankoop van courante zaken, maar die leeftijdscategorie laat zich ook gemakkelijk verleiden door reclame, mode of modetrends. Om die reden heeft de wetgever bijvoorbeeld de verkoop van tabak of alcohol aan kinderen verboden.

Het aanbieden van sexy ondergoed zoals strings of push-ups aan kinderen lijkt dus erg paradoxaal en is volgens mij veeleer gericht op het maken van winst dan op de bescherming van de fysische of psychische ontplooiing van kinderen.

Zou het niet verstandiger zijn de verkoop van bepaalde kledingstukken of zelfs voorwerpen te reglementeren en voor te behouden voor een volwassen publiek?

Schenkt uw departement aandacht aan dit dossier? Beschikt u over bijkomende inlichtingen?

 
Réponse reçue le 20 juin 2008 : Antwoord ontvangen op 20 juni 2008 :

J'ai l'honneur de donner à l'honorable membre la réponse suivante.

J'informe l'honorable membre que cette question ne relève pas de mes compétences mais de celles de mon collègue, le ministre du Climat et de l'Énergie.

Ik heb de eer het geachte lid het volgende te antwoorden.

Ik deel aan het geachte lid mee dat deze vraag niet tot mijn bevoegdheden behoort, maar tot die van mijn collega, de minister van Klimaat en Energie.