SÉNAT DE BELGIQUE BELGISCHE SENAAT
________________
Session 2008-2009 Zitting 2008-2009
________________
14 janvier 2009 14 januari 2009
________________
Question écrite n° 4-2800 Schriftelijke vraag nr. 4-2800

de Martine Taelman (Open Vld)

van Martine Taelman (Open Vld)

au secrétaire d'État au Budget, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la Politique des familles, et aux Institutions culturelles fédérales

aan de staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid, voor Gezinsbeleid, en voor de Federale Culturele Instellingen
________________
Service des créances alimentaires (SECAL) - Nombre de bénéficiaires - Étude Dienst voor alimentatievorderingen (DAVO) - Aantal begunstigden - Studie 
________________
ministère
obligation alimentaire
statistique officielle
enquête sociale
ministerie
alimentatieplicht
officiële statistiek
sociaal onderzoek
________ ________
14/1/2009Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 12/2/2009)
13/2/2009Antwoord
14/1/2009Verzending vraag
(Einde van de antwoordtermijn: 12/2/2009)
13/2/2009Antwoord
________ ________
Question n° 4-2800 du 14 janvier 2009 : (Question posée en néerlandais) Vraag nr. 4-2800 d.d. 14 januari 2009 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

En réponse à ma question écrite n° 4-1931 visant à savoir si l’on disposait de chiffres permettant d’évaluer le nombre de personnes susceptibles de faire appel au SECAL, le ministre des Finances a fait savoir que la seule solution est la réalisation d'une étude socio-démographique qui, à partir des conditions de base permettant de faire appel au SECAL, analyserait les statistiques existantes ou effectuerait les enquêtes nécessaires. Une telle étude exige un budget. Des contacts seraient pris entre la cellule stratégique du ministre des Finances et celle du secrétaire d’État.

Mes questions sont les suivantes :

1. Des contacts ont-ils été pris entre la cellule stratégique du ministre des Finances et celle du secrétaire d’État concernant le Service des créances alimentaires ?

2. Dans l’affirmative, quel est le résultat de ces contacts ?

3. Un budget a-t-il été dégagé afin de mener une étude permettant d’évaluer le nombre de personnes susceptibles de faire appel au Service des créances alimentaires ? Dans l’affirmative, quel est le montant ? Dans la négative, pourquoi le secrétaire d’État estime-t-il qu’une étude n’est pas nécessaire ou souhaitable ?

4. Quel est le calendrier du secrétaire d’État pour cette étude ?

 

Op mijn schriftelijke vraag nr. 4-1931 of er cijfergegevens voorhanden zijn waaruit het aantal personen dat op de Dienst voor alimentatievorderingen (DAVO) een beroep kan doen kan worden geëvalueerd, antwoordde de minister van Financiën dat de enige oplossing een socio-demografische studie is, vanuit het perspectief van de grondvoorwaarden om beroep te kunnen doen op de DAVO, die de bestaande statistieken bestudeert of de noodzakelijke enquêtes verricht. Voor zo'n studie is een budget vereist. Tussen de beleidscel van de minister van Financiën en die van de geachte Staatssecretaris zouden contacten worden opgenomen.

Vandaar mijn vragen aan de geachte staatssecretaris :

1. Is er al contact geweest tussen de beleidcel van de minister van Financiën en de zijne met betrekking tot de Dienst voor alimentatievorderingen ?

2. Zo ja, wat is het resultaat van dit onderhoud ?

3. Wordt er een budget vrijgemaakt om een studie uit te voeren voor een evaluatie van het aantal personen dat op de Dienst voor alimentatievorderingen een beroep kan doen ? Zo ja, om welk bedrag gaat het ? Zo neen, waarom meent hij dat een studie niet nodig of wenselijk is ?

4. Welke timing hanteert hij voor deze studie ?

 
Réponse reçue le 13 février 2009 : Antwoord ontvangen op 13 februari 2009 :
  1. En effet, ma cellule stratégique s’est déjà réunie à deux reprises avec la cellule stratégique du ministre des Finances. Lors de la deuxième réunion du 15 janvier dernier, la cellule stratégique du Secrétaire d’État à la Lutte contre la pauvreté fut également présente.

  2. Les trois cellules stratégiques sont disposées à lancer une étude socio-démographique. Il a été demandé au SECAL d’élaborer un projet de cahier spécial des charges en vue d’une telle étude pour la fin de ce mois-ci. Une réunion d’évaluation à ce sujet se tiendra le 6 mars 2009 au sein de ma cellule stratégique, en présence des cellules stratégiques du ministre des Finances et du Secrétaire d’État à la Lutte contre la pauvreté.

  3. et 4. Il est encore trôp tôt pour présenter un timing précis. Les prochaines étapes sont l’élaboration du projet de cahier spécial des charges et le financement de l’étude qui sont, comme je vous l’ai dit, en cours en ce moment.

  1. Mijn beleidscel heeft inderdaad reeds twee bijeenkomsten gehouden met de beleidscel van de minister van Financiën. Tijdens de laatste bijeenkomst op 15 januari jongstleden was ook de beleidscel van de staatssecretaris voor de Armoedebestrijding aanwezig.

  2. De drie beleidscellen zijn de lancering van een socio-demografische studie genegen. Er is gevraagd aan de DAVO om een ontwerp van lastencohier voor een dergelijke studie op te stellen tegen het einde van deze maand. Op 6 maart 2009 zal er een evaluatievergadering omtrent dit ontwerp worden gehouden op mijn beleidscel, weerom samen met de beleidscellen van de minister van Financiën en van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding.

  3. en 4. Het is nog wat vroeg om een exacte timing naar voor te schuiven. De eerstvolgende etappes zijn het opstellen van een ontwerp van lastencohier en de financiering van de studie, waaraan er zoals gezegd momenteel gewerkt wordt.